Длинные тени - Дэвид Балдаччи
– Слетаем для проверки? Не знаю, много ли мы сумеем выяснить по делу, кроме того, что я уже выяснила по телефону.
– Ты можешь слетать туда и выяснить. А я останусь здесь, чтобы проверить пару зацепок.
Она сразу скисла.
– Снова пытаешься сбыть меня с рук? Я думала, мы это перетерли.
– Мы можем разделять и властвовать. – Он помолчал с неловким видом. – И…
– И что? – воинственно поинтересовалась она, напрашиваясь на драку.
– И, я думал, ты сможешь повидать детей.
Уайт вгляделась в него, мигом растратив весь свой яд.
– Ладно, это единственный ответ, спасший твою задницу. Так, и что же я должна выяснить?
– Я уже говорил: я не думаю, что это первая попытка Дреймонта и Лансер заняться шантажом. И, может статься, тут они просто подхватились с того места, на котором прервались в округе Колумбия.
– Тогда они аховые шантажисты, потому что Дреймонт водил старый автомобиль и жил в убогой квартирке. И у Лансер домик довольно скромный.
– А еще у Дреймонта были часы «Картье» и костюм от «Армани». И те, и другие чистой воды. А еще личная платиновая карта «АмЭкс».
– Блин, – буркнула Уайт. – Если вдуматься, теперь я понимаю, что вещи в доме Лансер были сплошь дизайнерские, как и ее сумочки. Я-то думала, подделки… А мотив людей, которые их убили?
– Нечто более важное, чем деньги.
– А именно?
– Вот это мы и должны выяснить.
Глава 49
Назавтра утром Декер высадил Уайт в аэропорту.
– Передавай привет родным. Может, однажды я с ними познакомлюсь.
– Может. – Она ожгла его взглядом. – Если ты не испортишь партнерские отношения со своей стороны.
Затем Декер поехал в больницу, куда перевезли агента Эндрюса. Тот сидел в постели с несчастным, сломленным видом.
Сев рядом, Амос окинул агента взглядом с головы до ног.
– В настроении поговорить? Или нуждаетесь в отдыхе?
– Во мне тонна обезболивающих, но я еще в ясном сознании, и мне скучно. Так что ваш визит очень кстати.
– Добро.
– Келли мертва? – осведомился Эндрюс.
Декер кивнул.
– Пожалуй, мне повезло, что я жив.
– Всем нам.
– А где ваша подручная?
– Она мне не подручная. Она моя напарница. Отправилась в округ Колумбия.
Эндрюса это шокировало.
– Вы, часом, не отказываетесь от дела?
– Нет; наоборот, расширяем. Вы были знакомы с Канаком Роу?
– Я же сказал, что да.
– Расскажите подробнее, – попросил Декер.
– Что вы хотите знать?
– Что угодно, учитывая, что я не знаю о нем ровным счетом ничего.
– Импозантный был мужчина. Все его уважали. Больше, чем его дочь, – присовокупил он – чуточку раздраженно, на взгляд Декера.
– Похоже, вам она не по нутру, – заметил он вслух.
Эндрюс погладил раненое плечо.
– Может, и так.
– Почему?
– Без особых причин, – избегая встречаться с ним взглядом, произнес Эндрюс.
– Что ж, позвольте привести вам одну. Вы пытались поступить в «Гамму», но вам отказали. Может, гибкости маловато?
– Черт, вы-то откуда знаете?! – выдохнул Эндрюс.
– Я и не знал – не наверняка, до этого момента. Но был какой-то диссонанс в вашем отношении к «Гамме» и Казимире Роу. Уж чересчур вы рассыпались о фирме мелким бисером и много знаете о ней. А еще, похоже, вы ценитель прекрасного в жизни, но ничего дурного в этом нет.
Эндрюс лег на подушки и прикрыл глаза.
– Пожалуй, мне стоило взять самоотвод от расследования, как вы и предлагали.
– Все мы люди.
– Что еще вы хотите знать о Канаке Роу?
– Успешный, уважаемый… Что-нибудь еще?
– Вам правда нужны наблюдения негибкого агента, ни на что не сгодившегося в частном секторе?
– Мне нужны наблюдения многоопытного агента ФБР, едва не расставшегося с жизнью при исполнении долга.
– Спасибо, что сказали это. – Эндрюс открыл глаза.
– Это правда. Реверансы не по моей части.
Эндрюс тяжко вздохнул.
– Я скажу вам о Канаке Роу такое, чего, по-моему, не говорил больше никому.
– Что именно?
– Однажды я ходил с ним на глубоководную рыбалку… гм… чуть больше четырех лет назад.
– Не знал, что вы увлекаетесь рыбной ловлей.
– Тогда я подумывал переметнуться в частный сектор. У меня как раз подходила полная двадцатипятилетняя выслуга лет в Бюро, пенсия обеспечена, а в «Гамме» даже молокососы получают вдвое больше, чем платит Бюро. Я надеялся, что, если познакомлюсь с Роу получше, это может повысить мои шансы. К несчастью, он умер прежде, чем я был готов подать заявление. А при режиме Казимиры я не подошел. – Он глянул на Декера искоса. – Вы правы, меня сочли «мыслящим стереотипами и слишком бюрократичным». Вас бы она наняла в мгновение ока.
– Продолжайте.
– Мы хорошо провели день на катере. С нами пошел его приятель Дэнни Гарсия. Попивали пивко, поймали пару марлинов и чуть не вытащили офигенного тунца. Уже шли обратно, и мне было хорошо, – и тут он мне сказал.
– Что сказал?
– Что у него только что диагностировали рак поджелудочной последней стадии. – Эндрюс пытливо поглядел на Декера. – Вы как-то не удивлены…
– Гарсия мне сказал.
– Точно. В общем, он был в созерцательном настроении. Наверное, любой был бы так настроен, глядя смерти в лицо. Сказал, что у него год-полтора, если повезет.
– Что еще он сказал?
– Просто к сведению: он никогда по-настоящему не раскрывался и не говорил ничего определенного. – Эндрюс посмотрел на Амоса: – Но, по-моему, он хотел загладить какую-то вину, Декер. Какие-то прошлые дела. Этакое предсмертное раскаяние и покаяние, наверное. Так бывает.
– Да, бывает… Что-нибудь конкретное?
– Нет. Будь что-то конкретное, я бы сказал раньше. Откровенно говоря, не вижу, какое значение в этом деле может играть что-либо связанное с Канаком.
– Раскаяние. Недавнее или что-то далеко в прошлом?
– Не знаю. Упомянул дочь. Как гордится ею. Но было в этом что-то, что-то еще… Вот только не могу нащупать, что именно.
– Попытайтесь. Лучшая догадка.
На мгновение лицо Эндрюса исказилось от боли. Протянув руку к пульту управления, он нажал на кнопку.
– Благодарение Господу за морфин!
– Ага.
– Мне кажется, он не был уверен, что его дочь годится на роль лидера, ведущего фирму в будущее.
– Почему бы? Она выглядит очень компетентной. Высокопрофессиональной и умной. И замотивированной.
– Быть может, чересчур замотивированной, – подсказал Эндрюс.
– В смысле?
– В смысле, может выйти за рамки. Слишком далеко. На самом деле, за черту.
– Вы говорите то, что я думаю?
– Если вы думаете, что я предполагаю, будто она может иметь какое-то отношение к исчезновению ее отца, тогда, быть может, именно это я и говорю.
Глава 50
Приземлившись в округе Колумбия, Уайт тотчас поехала на такси в
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Длинные тени - Дэвид Балдаччи, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


