Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
— Не могу поверить! — прорычал он, подойдя ближе.
— Что случилось?
Он уперся руками в бока и бросил мрачный взгляд на таверну.
— Спиро пьян и не может править судном. Он встретил старого друга, и они вместе напились до невозможности. Хотя он просил передать вам свои извинения, — добавил мистер Дориан с долей сарказма.
— Ну должен же здесь быть кто-то, кто мог бы отвезти нас обратно? — спросила я, чувствуя, как в груди нарастает паника.
Мистер Дориан тяжело вздохнул:
— Я спросил у всех мужчин, что еще стояли на ногах, но они все отказались.
— Но… почему?
Я в замешательстве покачала головой. Еще даже не стемнело. К тому же здесь наверняка кто-то да нуждался в деньгах.
— Местные очень суеверны, — ответил он. — Они не хотят брать на борт женщину.
Я невесело рассмеялась и отвернулась.
— Мы можем выйти в море на рассвете, — продолжил мистер Дориан. — К тому времени Спиро протрезвеет.
Я обернулась. Тогда нам придется провести здесь ночь.
— О боже.
— Какой энтузиазм, миссис Харпер, — сухо произнес он.
Я бросила на него недовольный взгляд. Сейчас не время для очередного обмена колкостями.
— Но где мы переночуем?
Он отвел взгляд, и мой желудок сжался в комок. Я уже знала, что ответ мне не понравится.
— Владелец таверны сказал, что у него наверху есть комната.
Комната. Значит, нам придется ночевать там вдвоем.
Я застонала, и он ткнул в меня пальцем:
— Вы знали, что такое может произойти.
— По воле божьей, — ответила я, — а не из-за легкомысленного рыбака.
Но он был прав: я предвидела такой вариант. Подготовилась к нему. И когда мистер Дориан предложил поехать сюда в одиночестве, я настояла на том, что отправлюсь с ним. Мне некого винить в том, что мы оказались в таком затруднительном положении, кроме себя и, пожалуй, безответственного Спиро.
Мистер Дориан подступил на шаг ближе, взволнованно глядя на меня:
— За детьми есть кому присмотреть?
— Да. Миссис Курис останется с ними на ночь, хотя я уверена, мне придется много чего от нее выслушать по возвращении.
— Что же, по крайней мере тут проблем не возникнет, — облегченно выдохнул он, но затем взволнованное выражение вновь вернулось. — Я бы предложил провести ночь в лодке, но мне не нравится мысль, что вы будете ночевать там в одиночестве.
— Нет, — отозвалась я, с опаской покосившись на таверну. — Мне тоже эта мысль не нравится.
— Мне правда жаль, — сказал он с искренним раскаянием в голосе. — Но время пролетит незаметно. Мы можем поужинать, а потом сразу отправиться спать. Нам всего лишь нужно продержаться до рассвета. А затем мы отчалим.
Пускай я была благодарна за его попытки разрядить обстановку, они возымели мало эффекта, особенно учитывая мои подозрения о его причастности к убийству Дафны. Ночевать в одной комнате с мистером Дорианом — это одно дело. Ночевать в одной комнате с потенциальным убийцей — совсем другое. Но я, конечно же, не могла заявить об этом вслух, поэтому просто кивнула и слабо улыбнулась:
— Всего лишь до рассвета.
Мистер Дориан вернулся в таверну, чтобы сказать владельцу, что мы согласны взять комнату. Когда он вышел обратно несколько минут спустя, следом за ним брел Спиро.
— Я пойду достану наши вещи из лодки, — сказал мистер Дориан, а затем кивнул Спиро: — Ну же.
Рыбак подошел ближе. Я поймала взгляд мистера Дориана, прежде чем тот развернулся и направился к гавани.
— Мне очень жаль, что я доставил вам неприятности, — довольно жалко протянул Спиро. — Один из моих старейших приятелей здесь, и я не мог отказать его гостеприимству.
Он слегка покачнулся. Ясно, что эффект этого «гостеприимства» еще не развеялся.
— Вполне понятно, — натянуто пробормотала я хотя бы для того, чтобы остановить поток его объяснений.
Бесполезно сейчас разговаривать с этим мужчиной. Но, признаюсь, я испытала некоторое удовлетворение от осознания того, какая ужасная головная боль ожидает его завтра.
Он благодарно улыбнулся, но улыбка эта очень быстро превратилась в многозначительную усмешку.
— Но ведь не так уж это и плохо? Застрять в любовном гнездышке Посейдона со своим спутником?
Он поставил особое ударение на последнее слово, и его глаза блеснули.
Я поджала губы и ничего не ответила. Улыбка Спиро растворилась, а на лице отразилась неуверенность.
— Я ожидаю, что лодка будет готова к отплытию на рассвете. И ни минутой позднее, — рявкнула я, а затем направилась в сторону гавани, чтобы больше ничего не наговорить.
— Будет сделано, мэм! — крикнул он мне вслед. — Я больше вас не подведу.
— Да, спасибо, — бросила я через плечо, не сбавляя шага до тех пор, пока не добралась до пирса.
Я неподвижно стояла, глядя на море, пока не ощутила чье-то присутствие.
— Мне его извинения не требовались, — пробормотала я и посмотрела на мистера Дориана.
— Спиро очень настаивал, — ответил тот. — Сказал, что ненавидит разочаровывать женщин. — Я недоверчиво хмыкнула, и он склонил голову набок. — Когда мы вернемся на остров, будет еще очень рано, и я буду держаться на расстоянии, — мягче произнес он. — Никто не увидит нас вместе. Спиро даже не знает ваше настоящее имя, и я заплачу ему достаточно щедро, чтобы он держал свой рот на замке касательно всего остального.
Я коротко выдохнула, но облегчение было довольно сомнительным.
— Если бы мне приходилось волноваться только о себе, я бы не особо переживала. Но дети так впечатлительны в этом возрасте. Особенно Клео и ее друзья.
Одна мысль об ужасных слухах, которые могут поползти, заставила меня поморщиться. Клео никогда меня не простит, и я не стану ее за это винить. Почему я вообще пошла на такой риск?
— Все в порядке, миссис Харпер, — успокаивающе произнес он. — Вопреки тому, что вы обо мне слышали, я не имею привычки разрушать репутации молодых женщин. — Его губы изогнулись в дразнящей улыбке. — Никто об этом не узнает. Обещаю. Никто, даже группка болтливых школьниц.
Я нехотя улыбнулась в ответ:
— Ну раз уж вы обещаете…
— Клянусь. Теперь, если вы не против, думаю, нам стоит навестить нашего старого друга в «Ресторане под деревом» — или как там оно называется — и хорошо перекусить.
— Да, — кивнула я. — Я тоже так думаю.
Глава 17
Оставив мою сумку у жены владельца таверны, мы отправились в ресторан, где мистер Карахалиос поприветствовал нас с удивленной улыбкой. Когда я объяснила, в каком затруднительном положении мы оказались, он сочувственно улыбнулся.
— Прошу, садитесь. Ничего не подымает дух так, как хороший ужин, — сказал он, проводив нас к тому же самому столику


