Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Смерть в райском уголке - Эмили Салливан

Смерть в райском уголке - Эмили Салливан

1 ... 51 52 53 54 55 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
вылетел из таверны с убийственным выражением лица.

— Не могу поверить! — прорычал он, подойдя ближе.

— Что случилось?

Он уперся руками в бока и бросил мрачный взгляд на таверну.

— Спиро пьян и не может править судном. Он встретил старого друга, и они вместе напились до невозможности. Хотя он просил передать вам свои извинения, — добавил мистер Дориан с долей сарказма.

— Ну должен же здесь быть кто-то, кто мог бы отвезти нас обратно? — спросила я, чувствуя, как в груди нарастает паника.

Мистер Дориан тяжело вздохнул:

— Я спросил у всех мужчин, что еще стояли на ногах, но они все отказались.

— Но… почему?

Я в замешательстве покачала головой. Еще даже не стемнело. К тому же здесь наверняка кто-то да нуждался в деньгах.

— Местные очень суеверны, — ответил он. — Они не хотят брать на борт женщину.

Я невесело рассмеялась и отвернулась.

— Мы можем выйти в море на рассвете, — продолжил мистер Дориан. — К тому времени Спиро протрезвеет.

Я обернулась. Тогда нам придется провести здесь ночь.

— О боже.

— Какой энтузиазм, миссис Харпер, — сухо произнес он.

Я бросила на него недовольный взгляд. Сейчас не время для очередного обмена колкостями.

— Но где мы переночуем?

Он отвел взгляд, и мой желудок сжался в комок. Я уже знала, что ответ мне не понравится.

— Владелец таверны сказал, что у него наверху есть комната.

Комната. Значит, нам придется ночевать там вдвоем.

Я застонала, и он ткнул в меня пальцем:

— Вы знали, что такое может произойти.

— По воле божьей, — ответила я, — а не из-за легкомысленного рыбака.

Но он был прав: я предвидела такой вариант. Подготовилась к нему. И когда мистер Дориан предложил поехать сюда в одиночестве, я настояла на том, что отправлюсь с ним. Мне некого винить в том, что мы оказались в таком затруднительном положении, кроме себя и, пожалуй, безответственного Спиро.

Мистер Дориан подступил на шаг ближе, взволнованно глядя на меня:

— За детьми есть кому присмотреть?

— Да. Миссис Курис останется с ними на ночь, хотя я уверена, мне придется много чего от нее выслушать по возвращении.

— Что же, по крайней мере тут проблем не возникнет, — облегченно выдохнул он, но затем взволнованное выражение вновь вернулось. — Я бы предложил провести ночь в лодке, но мне не нравится мысль, что вы будете ночевать там в одиночестве.

— Нет, — отозвалась я, с опаской покосившись на таверну. — Мне тоже эта мысль не нравится.

— Мне правда жаль, — сказал он с искренним раскаянием в голосе. — Но время пролетит незаметно. Мы можем поужинать, а потом сразу отправиться спать. Нам всего лишь нужно продержаться до рассвета. А затем мы отчалим.

Пускай я была благодарна за его попытки разрядить обстановку, они возымели мало эффекта, особенно учитывая мои подозрения о его причастности к убийству Дафны. Ночевать в одной комнате с мистером Дорианом — это одно дело. Ночевать в одной комнате с потенциальным убийцей — совсем другое. Но я, конечно же, не могла заявить об этом вслух, поэтому просто кивнула и слабо улыбнулась:

— Всего лишь до рассвета.

Мистер Дориан вернулся в таверну, чтобы сказать владельцу, что мы согласны взять комнату. Когда он вышел обратно несколько минут спустя, следом за ним брел Спиро.

— Я пойду достану наши вещи из лодки, — сказал мистер Дориан, а затем кивнул Спиро: — Ну же.

Рыбак подошел ближе. Я поймала взгляд мистера Дориана, прежде чем тот развернулся и направился к гавани.

— Мне очень жаль, что я доставил вам неприятности, — довольно жалко протянул Спиро. — Один из моих старейших приятелей здесь, и я не мог отказать его гостеприимству.

Он слегка покачнулся. Ясно, что эффект этого «гостеприимства» еще не развеялся.

— Вполне понятно, — натянуто пробормотала я хотя бы для того, чтобы остановить поток его объяснений.

Бесполезно сейчас разговаривать с этим мужчиной. Но, признаюсь, я испытала некоторое удовлетворение от осознания того, какая ужасная головная боль ожидает его завтра.

Он благодарно улыбнулся, но улыбка эта очень быстро превратилась в многозначительную усмешку.

— Но ведь не так уж это и плохо? Застрять в любовном гнездышке Посейдона со своим спутником?

Он поставил особое ударение на последнее слово, и его глаза блеснули.

Я поджала губы и ничего не ответила. Улыбка Спиро растворилась, а на лице отразилась неуверенность.

— Я ожидаю, что лодка будет готова к отплытию на рассвете. И ни минутой позднее, — рявкнула я, а затем направилась в сторону гавани, чтобы больше ничего не наговорить.

— Будет сделано, мэм! — крикнул он мне вслед. — Я больше вас не подведу.

— Да, спасибо, — бросила я через плечо, не сбавляя шага до тех пор, пока не добралась до пирса.

Я неподвижно стояла, глядя на море, пока не ощутила чье-то присутствие.

— Мне его извинения не требовались, — пробормотала я и посмотрела на мистера Дориана.

— Спиро очень настаивал, — ответил тот. — Сказал, что ненавидит разочаровывать женщин. — Я недоверчиво хмыкнула, и он склонил голову набок. — Когда мы вернемся на остров, будет еще очень рано, и я буду держаться на расстоянии, — мягче произнес он. — Никто не увидит нас вместе. Спиро даже не знает ваше настоящее имя, и я заплачу ему достаточно щедро, чтобы он держал свой рот на замке касательно всего остального.

Я коротко выдохнула, но облегчение было довольно сомнительным.

— Если бы мне приходилось волноваться только о себе, я бы не особо переживала. Но дети так впечатлительны в этом возрасте. Особенно Клео и ее друзья.

Одна мысль об ужасных слухах, которые могут поползти, заставила меня поморщиться. Клео никогда меня не простит, и я не стану ее за это винить. Почему я вообще пошла на такой риск?

— Все в порядке, миссис Харпер, — успокаивающе произнес он. — Вопреки тому, что вы обо мне слышали, я не имею привычки разрушать репутации молодых женщин. — Его губы изогнулись в дразнящей улыбке. — Никто об этом не узнает. Обещаю. Никто, даже группка болтливых школьниц.

Я нехотя улыбнулась в ответ:

— Ну раз уж вы обещаете…

— Клянусь. Теперь, если вы не против, думаю, нам стоит навестить нашего старого друга в «Ресторане под деревом» — или как там оно называется — и хорошо перекусить.

— Да, — кивнула я. — Я тоже так думаю.

Глава 17

Оставив мою сумку у жены владельца таверны, мы отправились в ресторан, где мистер Карахалиос поприветствовал нас с удивленной улыбкой. Когда я объяснила, в каком затруднительном положении мы оказались, он сочувственно улыбнулся.

— Прошу, садитесь. Ничего не подымает дух так, как хороший ужин, — сказал он, проводив нас к тому же самому столику

1 ... 51 52 53 54 55 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)