Человек, который не боялся - Джон Диксон Карр
– Энди! – воскликнула Тэсс.
– Булавки! – почти в унисон ей выкрикнул я.
– Да, – хмуро откликнулся доктор Фелл. – Тут нам и открывается старательно завуалированная правда. Наш молодой друг Хантер, наверное, обнаружил во время ремонта неизвестно куда идущие провода. Их назначение было ему непонятно, однако устройства, способные принести смерть, как-то связанные с электричеством и пощаженные временем, по-прежнему находились здесь. Догадки о фокусе, наверное, у него возникли, когда в субботу я его попросил встать под люстру и она слегка качнулась. Заметили, какое у него стало выражение лица? Нам он тогда ничего не сказал, но спешно обзавелся булавками…
– Почему? – так и не доходило пока до меня. – Зачем булавки?
– Потому что железо, испытывая воздействие электромагнита, само слегка намагничивается. Если такое произошло с люстрой, верхняя ее часть непременно должна была обрести это свойство. Возьмите булавки, заберитесь на стремянку. Если ваши булавки прилипнут к каркасу люстры, значит ваше предположение верно. Что и требовалось доказать. Мистер Хантер и доказал с оглушительной, в прямом смысле слова, убедительностью. Вот только, к несчастью, любопытство завело его чересчур далеко.
Каждое слово, произнесенное доктором Феллом, обрушивалось на нас тяжелым гнетом.
– Теперь я высказал все, что мне представлялось необходимым. Продолжение за тобой, Эллиот. Это дело поручено тебе.
И он умолк. Щеки его раздувались и опадали.
Кларк рассмеялся.
Его смешки и вспышки неистощимого веселья били по нервам, все отчетливее вселяя тревогу своею искренностью. Он не бравировал перед нами. Ситуация на самом деле его развлекала.
Ничто, казалось, ему не внушало опаски, хотя я просто костями чувствовал, как нас уносит к новому повороту, за которым скрывается очередная чертовщина, готовая нанести нам еще один удар промеж глаз.
Дело не было завершено.
– Надолго же вы замолчали, инспектор, – отметил Кларк. – Никаких, значит, собственных соображений? Никаких обвинений? Прискорбное отсутствие оригинальности.
Эллиот его выслушал, сильно сжав челюсти.
– Множество обвинений, – откликнулся он. – Вы отрицаете собственную ответственность за все, что произошло?
– Боже мой! – шаря по лбу пальцами, как после убийства мужа, выдохнула по другую сторону от круга солнечных часов Гвиннет Логан. Можно было подумать, она о чем-то вспомнила или догадалась.
Кларк, никак на нее не отреагировав, ответил Эллиоту:
– Полностью отрицаю.
– То есть отрицаете, что задействовали электромагнит для выстрела, которым был убит мистер Логан?
– Не подтверждаю, не отрицаю и предоставляю вам право доказать это, если сможете.
Эллиот, кивнув, вытащил из портфеля револьвер сорок пятого калибра. Сталь его смутной угрозой блеснула в сумерках. Затем инспектор снял с лацкана пиджака предмет, который за малостью и при таком свете разглядеть было невозможно. Он поднес его к стволу револьвера. Раздался тихий щелчок металла о металл. Эллиот вытянул вперед руку с револьвером, и мы все увидели, что к его полированному стволу прилипла булавка.
– Таково ваше доказательство, инспектор?
Эллиот, словно не слыша его вопроса, задал свой:
– Вы отрицаете, сэр, что взяли в субботу утром этот револьвер из комнаты миссис Логан?
– Отрицаю.
– А руку просовывали в кабинет сквозь створку северного окна?
Повисло молчание.
Оно поглотило нас и окутало. Если Кларк не задыхался от собранных воедино фактов, которые кольцами удава уже обвили его от шеи до ног, то, наверное, он был способен творить чудеса. Мы замерли в ожидании. Тишина настала такая, что до нас стал доноситься шум машин, ехавших к Саутэнду.
– Я спросил, сэр, вы руку просовывали в кабинет сквозь створку северного окна?
– Мне будет любопытно, инспектор, как вы сможете доказать это.
– С помощью двух свидетелей. – Эллиот развернулся. – Миссис Логан, это тот мужчина?
– Да, – ответила Гвиннет. – Да. Да. Да.
– Ну, ну, ну, – сияя передразнил ее интонацию Кларк. – Только вот я совсем не тот. Кто ваш второй свидетель?
– Мистер Эндерби.
Кларк, не сдерживаясь, расхохотался.
– Но где же ваш Эндерби? Вы способны устроить нам очную ставку? Он и впрямь утверждает, что видел меня у того окна?
– Нет, он сказал…
– Значит, улики с чужих слов? Уж наверняка даже полицейский достаточно сведущ в вопросах права, чтобы понять, насколько такие свидетельства никуда не годятся.
– Мистер Эндерби скоро будет с нами.
– Ох, сомневаюсь.
Мы с Тэсс переглянулись, определенно чувствуя одно и то же. В саду, несмотря на сырость, шедшую от земли, стало до нестерпимости жарко. То был жар волнения.
– Отрицаете ли вы также, сэр, что руководили созданием интерьера? Расстановкой мебели и так далее.
– В данном ужасном преступлении признаюсь, инспектор. Виновен.
– Так. Хорошо. Тогда почему вы расположили стол с пишущей машинкой у южного окна?
Кларк хотел ему что-то ответить, но Эллиот, жестом ему не позволив, добавил:
– Каждому ясно, наверное: нет худшего места для работы за письменным столом, чем южное окно. Солнце целыми днями слепит глаза. А в случае с вашим домом, еще шум машин от главной дороги доносится.
(Шум сейчас, повторяю, доносился даже до сада. Тем вечером, видимо, много людей стремилось попасть в Саутэнд.)
– В кабинете ведь есть большое северное окно. Выходит на тихий сад. И света падает из него достаточно. Почему же вы не там поставили письменный стол?
– Ах, какой в вас пропал декоратор интерьеров, инспектор!
– Разве это не факт? – спросил Эллиот очень спокойно, но готовый уже разозлиться. – Тем не менее вы ставите стол с расчетом, чтобы сидящий за пишущей машинкой оказался лицом к коллекции оружия. Не потому ли вы достали ее с чердака, куда она была спрятана Гербертом Лонгвудом, и развесили на дымоходе? И разве не факт, что под подоконником северного окна скрыт выключатель? Вам требовалось только дождаться, глядя в окно, пока мистер Логан начнет переставлять машинку на привычное ему место, и включить магнит.
– Разве это доказанный факт? А что насчет других?
– Других?
– Других выключателей? Двух, трех, четырех, возможно – пяти, шести или семи. Я находился в вашей компании, напоминаю, когда пошли часы. Протягивал ли куда-то руку? Нет, мои руки были свободны.
– Руки, но не ноги, – с мрачной улыбкой откликнулся Эллиот. – Я вот случайно запомнил, как вы стояли в холле возле стены, переминаясь с пятки на носок.
Кларк сузив веки, пристально смотрел на Эллиота.
– Неплохая придумка, сэр, – отозвался тот, – поместить выключатель под подвижной плиткой пола. Перемещаешь на нее вес, затем ослабляешь давление. Вы вроде у всех на глазах, никто вас не подозревает, и тем не менее… Единственная проблема с вашим планом, мистер Кларк, слишком большая легкость осуществления. Славные фокусы, пока не
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Человек, который не боялся - Джон Диксон Карр, относящееся к жанру Детектив / Разное / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


