Сиделка - Джой Филдинг

Читать книгу Сиделка - Джой Филдинг, Джой Филдинг . Жанр: Детектив / Триллер.
Сиделка - Джой Филдинг
Название: Сиделка
Дата добавления: 1 сентябрь 2025
Количество просмотров: 7
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Сиделка читать книгу онлайн

Сиделка - читать онлайн , автор Джой Филдинг

Джоди нанимает сиделку для ухода за своими стареющими родителями – и теперь коварная Элиз незаметно прибирает к рукам жизнь своих подопечных. Все начинается невинно: то сиделка примеряет драгоценности матери, то слегка флиртует с отцом, но, вынужденная молча наблюдать за действиями Элиз, Джоди понимает: она столкнулась с опасной соперницей. Чем закончится противостояние двух женщин?
Автора романа «Сиделка» Джой Филдинг называют мастером домашнего саспенса – ей прекрасно удается создать напряженную интригу в самых обыденных обстоятельствах, которые знакомы каждому из нас.

1 ... 46 47 48 49 50 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Судя по всему, она дала мне подложные номера. Бог знает, с кем я разговаривала.

– У нее есть сообщник, – театрально прошептала Трейси.

О господи, подумала я. В самом деле? Во что же мы ввязались?

– Она и правда получила пятьдесят тысяч?

– А теперь сорвала джекпот, – согласилась я.

– Ну и что будем делать?

С благодарностью я заметила, что Трейси и себя включила в поиски решения проблемы, которую я создала.

– Не знаю. Есть предложения?

– Позвони папиному адвокату, – сказала она.

– Старому мистеру Миллеру? Он, наверное, папин ровесник. Неужели еще практикует?

– Понятия не имею. Позвони и выясни.

– И что я ему скажу?

– Объясни, что происходит. Спроси, какие у нас есть варианты. В смысле, с юридической точки зрения.

– Не уверена, что они у нас вообще есть.

– Поэтому и нужно позвонить адвокату. Ты же не хочешь, чтобы Элиз заполучила все наше наследство!

– В первую очередь надо беспокоиться об отце, – напомнила я ей.

– Думаю, о папе-то как раз можно не беспокоиться. Он сейчас наслаждается жизнью.

– Сейчас – возможно. Но кто знает, сколько это будет продолжаться после свадьбы.

– О боже! – воскликнула Трейси.

– Что?

– Как думаешь, она не попытается ускорить события?

– Например?

– Например, подсыпать яд в еду, или столкнуть его с лестницы, или… О боже! – снова вскрикнула она.

– Что?

– Тебе не кажется, что она…

– Что?!

Последовавшее длительное молчание затянулось настолько, что мне показалось, будто связь прервалась.

– Нет. Это слишком безумно.

– Что слишком безумно?

Снова долгая пауза.

– Тебе не кажется, что она могла иметь какое-то отношение к маминой смерти?

– Не может быть, – заявила я, пытаясь обнадежить не только сестру, но и саму себя. По правде говоря, эта мысль приходила мне в голову не раз, но я слишком боялась высказать ее вслух. – Папа был тогда с ней, ты не забыла? Они завтракали на кухне, когда услышали, как упала мама.

– Если только так и было на самом деле.

Еще одна долгая пауза. На этот раз – с моей стороны.

– Что ты хочешь сказать? Ты всерьез предполагаешь, что Элиз могла убить маму? И что… папа скрывает это, чтобы ее защитить?

– Необязательно. То есть он, вероятно, и правда пытается защитить ее, но не потому, что считает виновной в смерти мамы. Возможно, он понятия не имеет, что случилось на самом деле. Возможно, они с Элиз были в разных частях дома, когда папа услышал, как мама упала, и он не знает, что Элиз могла иметь к этому отношение.

– Ты и в самом деле считаешь такое возможным?

«Даже думать не хочу, на что она может быть способна», – услышала я в голове голос управляющего.

– А ты? – спросила Трейси.

– Думаю, нам непременно следует позвонить старику Миллеру.

Контора «Миллер, Фергюсон и Миллер» располагалась на двадцать седьмом этаже гигантского небоскреба в центре Торонто.

Я позвонила Рональду Миллеру сразу после разговора с Трейси и смогла назначить встречу на три часа на следующий день. Когда я забрала сестру из зала, к моему облегчению, ее ворчание по поводу того, что пришлось раньше времени прервать занятие с Джереми, продолжалось всего несколько минут.

– Нам повезло, что удалось назначить прием, – объяснила я по дороге. – Клиент отменил встречу. А то пришлось бы ждать еще неделю.

На Трейси мои усилия не произвели впечатления. Она опустила козырек с зеркалом перед пассажирским сиденьем, чтобы затянуть длинные волосы в высокий хвост, а потом нанесла свежий слой туши на ресницы и блеск на губы с удивительной ловкостью, учитывая количество выбоин на дороге.

Я оставила машину на подземной парковке, и мы поднялись на лифте на двадцать седьмой этаж.

– У нас назначена встреча с Рональдом Миллером, – заявила Трейси, когда мы подошли к широкой мраморной стойке в приемной. На противоположных сторонах стойки сидели с доброжелательными улыбками две хорошо одетые женщины с идеальными стрижками – одной было около тридцати, другой, наверное, лет на двадцать больше. Одна была блондинка, другая – еще блондинистее. Обе носили костюмы идентичного оттенка бежевого. Интересно, они специально договаривались, что надеть?

– У нас назначено на три часа, – пояснила я. – Меня зовут Джоди Бишоп. Это моя сестра, Трейси Дандас.

– Да, миссис Бишоп. Вы записаны, – подтвердила старшая, более светлая блондинка. – Вам очень повезло. Встречу отменили всего за пару минут до вашего звонка. Мистер Миллер заканчивает беседу с клиентом. Присядьте, – она указала на четыре красных кожаных кресла под внушительной картиной, изображающей пейзаж прерии. – Он скоро вас вызовет.

– Спасибо.

– Что я тебе говорила? Мы тут целую вечность сидеть будем. Я могла бы закончить занятие с Джереми, – Трейси взяла несколько газет со стоявшего рядом черного лакированного кофейного столика и тут же швырнула их обратно: – Господи… «Файнэншл пост» и деловое приложение к «Глоуб». Это вообще кто-нибудь читает? Я готова убить за номер «Пипл».

На самом деле мы ждали меньше пяти минут, после чего нас повели во внутренний лабиринт маленьких кабинетов и крошечных выгородок для рядовых работников, пока мы не оказались в большом угловом кабинете Рональда Миллера.

– Дамы, – поприветствовал нас стройный мальчишеского вида мужчина за внушительным дубовым столом, указывая на пару темно-синих кресел, стоявших перед ним: – Присаживайтесь.

– Не похоже, что ему почти восемьдесят, – прошептала Трейси.

– Какие-то проблемы? – спросил адвокат, садясь за стол.

– Просто… Мы ожидали увидеть кое-кого постарше, – произнесла я.

Он рассмеялся.

– Вы говорите о моем отце. Его тоже зовут Рональд. Боюсь, он уже довольно давно отошел от дел.

– А… – Мы с Трейси тревожно переглянулись. – Наш папа был одним из его клиентов.

– Вашего отца звали…

– Вообще-то, зовут. Он жив. Виктор Дандас. Он основал агентство «Дандас риал эстейт».

– Виктор! Конечно же. Замечательный человек. Отличное агентство. Мы с женой прибегали к его услугам, когда покупали дом. Агента звали Шэрон… нет, Стефани…

– Стефани Пикеринг.

– Да. Точно. Пикеринг. Потрясающий специалист. Такая сможет хоть уголь в Ньюкасл продать, или как там говорят. Она все еще работает в агентстве?

– Наш лучший риелтор, – подтвердила я.

Адвокат кивнул, словно это действительно произвело на него впечатление.

– Я уже давненько не видел вашего отца. Надеюсь, у него все хорошо?

– Очень хорошо.

– Он снова женился, – вмешалась Трейси, явно тяготясь продолжительной светской беседой. – Мы думаем, что она охотница за наследством, и хотим узнать, как мы можем защитить наши права.

– Ну, – поспешила уточнить я, глядя, как улыбка исчезает с лица Рональда Миллера, – на самом деле мы просто хотим узнать, какие у нас есть варианты.

– Дамы, – произнес адвокат, демонстрируя ладони обеих рук. – Я вам сочувствую. Очень сочувствую. Но, боюсь, на этом я вынужден вас остановить.

– Э… Но

1 ... 46 47 48 49 50 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)