Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Круассаны… и парочка убийств - Энн Клэр

Круассаны… и парочка убийств - Энн Клэр

Читать книгу Круассаны… и парочка убийств - Энн Клэр, Энн Клэр . Жанр: Детектив.
Круассаны… и парочка убийств - Энн Клэр
Название: Круассаны… и парочка убийств
Автор: Энн Клэр
Дата добавления: 25 октябрь 2025
Количество просмотров: 48
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Круассаны… и парочка убийств читать книгу онлайн

Круассаны… и парочка убийств - читать онлайн , автор Энн Клэр

Рецепт идеального отпуска: круассаны, вино и… убийства!
Девять месяцев назад Сэйди Грин бросила унылую работу в офисе в пригороде Чикаго и купила французскую компанию по организации велотуров «ПеДАли». Теперь она живет жизнью своей мечты в живописной французской деревушке и готова показать друзьям, включая бывшего босса Дома Эпплтона, красоту Франции и велоспорта. Ее тщательно спланированный девятидневный маршрут обещает потрясающие морские пейзажи, восхитительные дегустации вин, горные деревушки и, конечно же, частые остановки на круассаны.
Однако в самом начале тура Дом, отклонившись от маршрута, погибает и Сэйди чувствует огромную вину. Узнав, что его смерть была не случайностью, а хладнокровным убийством, и понимая, что над «ПеДАлями» сгущаются тучи, она начинает собственное расследование. Но вскоре погибает еще один турист…
Неужели среди ее гостей убийца?
«Наденьте шлемы и приготовьтесь к захватывающей поездке по французской сельской местности с отважной героиней, группой велосипедистов-туристов и убийцей. Очаровательная смесь тайны, путешествий и жизнелюбия!» – Эллери Адамс, автор бестселлеров New York Times.
«Прекрасная книга! Энн Клэр закручивает восхитительную, динамичную детективную историю во французской сельской местности с энергичным сыщиком-любителем, яркими персонажами и смесью запоминающихся подозреваемых. Возьмите эту tout de suite!» – Клео Койл, автор бестселлера New York Times.
«Деревни, сошедшие с картинок, восхитительная французская кухня, таинственный жандарм и убийство. Новый оригинальный голос в детективах, Энн Клэр, попадает во все нужные ноты с ароматами, пейзажами, людьми и фантастической едой. Интригующие персонажи будут держать вас в напряжении, пока едут на велосипедах по очаровательным городам к блестящему финалу. Предупреждение: вам захочется запастись французскими сырами и круассанами!» – Криста Дэвис, автор бестселлера New York Times.
«Восхитительная поездка по славной французской деревне, полная вина, круассанов, запутанных убийств, которые заставят вас гадать, и отважного сыщика. Вы влюбитесь в Сэйди и ее соратников. А самое лучшее то, что вы можете наслаждаться этим велотуром, не выходя из своего любимого уголка для чтения». – Лора Дисильверио, автор национальных бестселлеров, удостоенная наград.

1 ... 43 44 45 46 47 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
на больное. Издевается над тобой, чтобы ты сам же причинил себе вред. Мне есть чему поучиться у «ПеДАлей». Кататься на велосипеде нужно для удовольствия. Кстати говоря – сфотографировать вас, милые дамы?

Протягиваю ему свой телефон. Мы все немного краснеем перед камерой, обнимая друг друга.

– Прекрасно, – улыбается Филипп, сделав несколько кадров. – Надеюсь, скоро ты снова сможешь с нами прокатиться, Надя. Ты тоже, Сэйди. Присоединяйтесь, когда не будете тонуть в работе.

Он, как настоящий джентльмен, говорит это без тени сарказма. Он знает, что организация экскурсий – серьезная работа. Но чтобы я прокатилась с ними? Надя-то это может. Она сильная и подтянутая, а я набита круассанами и слишком легко отвлекаюсь на красивые виды и булочные. Хочется ли мне ездить с такой серьезной командой?

Да кого я обманываю? Я бы с удовольствием!

– Это было бы прекрасно, – говорю я Филиппу. Он удаляется, еще раз чмокнув всех в щеку.

– Какой милый мужчина, – говорит Джудит. – Этот шторм – большая удача, на самом деле. Правда же? Теперь у нас есть эти замечательные одинаковые футболки, мы познакомились с твоим другом и посмотрели, как выглядит французский супермаркет. Сэйди, может, покажешь мне, какие тут достопримечательности? Что-то «трэ» французское.

Что-то très[42] французское? У меня есть отличный вариант. Договорившись с группой всем собраться у входа, когда кончится дождь, я отвожу Джудит к стенду, при виде которого мне до сих пор хочется визжать: «Я не верю, что живу во Франции, ущипните меня!»

– Дай угадаю – вино? – говорит она.

– Хорошая попытка, но нет.

– Мясо? Хлеб!

– Это все тоже прекрасно, но нет. Мне кажется, ты сильно удивишься.

Уверена, она будет в восторге.

Глава 21

День 5, понедельник, измененное расписание второй половины дня. Воспользуемся тем, что дождь нас задержал, и изучим новые кулинарные территории!

* * *

– Йогурт? – переспрашивает Джудит с очевидным скептицизмом.

Да, йогурт. Даю ей некоторое время, чтобы это осознать.

– О-о-о, – протягивает она, осознавая масштабы. – Это все – отдел только йогурта?

«Супер У», как ясно из названия, магазин не маленький. Ряды просто огромные, и этот ряд почти полностью выделен под кисломолочные продукты. Я могу сколько угодно сходить с ума по круассанам и багетам, вину и сыру, но на самом деле йогурт – еще более серьезный претендент на звание национальной еды Франции.

– Не совсем, но почти, – я, как и подобает тур-гиду, открытой ладонью провожу вдоль стенда с муссами и пудингами, которые располагаются рядом с пробиотиками и поэтому (в моей голове) также являются полезными. – Йогурт часто подают во Франции в качестве легкого десерта. Его едят почти со всем.

– С ума сойти, – говорит Джудит. – И когда это началось?

Как же я ее обожаю! Она буквально протягивает мне любимое лакомство любого тур-гида, а именно – возможность заваливать ее всяческими увлекательными фактами.

– В тысяча пятьсот сорок втором году, – говорю я и наслаждаюсь реакцией Джудит. Что написано на ее лице? Восторг от того, что я сообщила ей конкретную дату? Да, пусть будет так. Продолжаю: – У короля Франциска Первого были проблемы с пищеварением, и доктор никак не мог ему помочь. Кто-то предложил ему попробовать йогурт. Его тогда завезли из Османской империи, и так вся страна влюбилась в этот продукт.

– Кто бы мог подумать! – говорит Джудит.

Экскурсоводы и фанаты истории кисломолочных продуктов могли бы.

Джудит с интересом изучает каштановый мусс.

– Он очень вкусный, – говорю я, подбадривая ее. – У нас столик в ресторане на половину девятого. Думаю, перекусить будет не вредно.

Джудит ставит мусс в свою корзинку, после чего украдкой оглядывается, и мне становится не по себе. За нами кто-то следит? Вандал?

Оглядываю освещенное белыми лампами огромное пространство. Пожилая дама с полной корзиной сгребает себе все запасы абрикосового йогурта. Не думаю, что она могла бы расписать краской мой сарай или устроить торнадо из анчоусов. Кажется, она понимает, что я ее разглядываю. Она бросает взгляд в нашу сторону, прищуривается и хватает последний абрикосовый йогурт. Никаких сожалений. Напротив, она явно довольна собой.

Да уж. Лоран подозревает всех – похоже, я тоже должна.

Джудит заносит руку над муссом, но не берет его, словно ее терзают сомнения.

– Лекси столько всего изучила перед нашей поездкой, чтобы мы не чувствовали себя не в своей тарелке, – говорит Джудит. – Она читала журналы и блоги, смотрела видео, учила язык – так много информации!

Ее и правда много. Пока не понимаю, какое отношение это имеет к муссу. Тем более в каштановому. Каштан – орех, орехи полезные.

Джудит наклоняется и шепчет:

– Лекси говорит, что перекусы – это плохо.

Думаю, так и есть во вселенной Лекси – если, конечно, речь не идет о ее зеленом напитке.

– Каштановый мусс плохим быть не может. – И я говорю это с полной уверенностью, потому что, во-первых, это правда, а во-вторых, на мой взгляд, еду вроде мусса можно есть спокойно, не переживая о последствиях.

Но исследования Лекси заслуживают похвалы. Я прекрасно понимаю это рвение «вписаться». Я – лучшая добыча для кликбейтных заметок в интернете. Ну, списков вроде:

750 вещей, которые точно не стоит делать в Париже!

Два миллиона способов выдать в себе туриста!

Ужасные Faux Pas[43], которые необходимо исправить Tout de Suite[44] (Или, как сказал бы Лэнс, «туда слит».)

Ладно, мне не хочется это признавать, но Лекси права насчет перекусов.

– Есть одна лазейка, – говорю я Джудит. – L’apéro.

Объясняю, что apéro – что-то вроде счастливого часа. Легкие напитки, закуски, дружеские беседы. Что-то, чтобы разыгрался аппетит.

– А еще, – добавляю я, – мы сейчас ехали в гору под проливным дождем. Так что таким спортсменам, как мы, перекус не навредит.

Не говоря уже о том, что Джудит совсем недавно потеряла мужа. Но напоминать об этом я не буду – ни к чему сыпать соль на рану. Пусть Джудит делает, что хочет.

Она улыбается, оставляет мусс в корзинке и направляется к стенду с маслом.

– Франция – такая чудесная страна. Ее так приятно навещать.

Я слишком увлечена маслом, чтобы заметить ее акцент на последнем слове.

– Надеюсь, ты еще сюда приедешь, – говорю я. Мне хотелось бы показать Джудит и другие регионы. Представляю, как мы лениво передвигаемся на наших велосипедах, проезжаем через Южный канал… или проезжаем через сказочные деревянные деревушки Эльзаса и Лотарингии. О, или в Страну Басков. Мы можем попробовать там баскский пирог – знаменитый сливочный десерт с вишней.

– Обязательно, – говорит

1 ... 43 44 45 46 47 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)