`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Птичий остров - Алекс Белл

Птичий остров - Алекс Белл

1 ... 41 42 43 44 45 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
губы потрескались и высохли, кожа на руках тоже – от постоянной стирки, казалось, она вот-вот начнёт отваливаться клочьями.

– Не твоё! – зашипела она.

Она с неожиданной силой схватила меня за запястье, от её прикосновения я вздрогнула. Её кожа была мокрой и морщинистой, словно слишком долго пробыла под водой.

– И не твоё! – крикнула я.

Она схватила куртку и потянула на себя. Я тоже потянула, и ткань порвалась – маленький кусочек ткани с плеча остался у меня в руке. Я бросилась вперёд, но бенни спрятала куртку под своей потрёпанной шалью, где её было уже не достать. Увидев, что я до сих пор держу в руках обрывок одежды, старуха с яростным криком прыгнула на меня. Её тело было маленьким и хрупким, но оказалось на удивление тяжёлым, когда она уселась мне на грудь, выдавив весь воздух из лёгких. Её тонкие волосы упали мне на лицо; я отползла назад, шаря свободной рукой по земле в поисках камня. Но потом бенни вдруг гневно зашипела, и я поняла, что она уже смотрит не на меня, а на светлеющее небо.

– Глупая девчонка! – рявкнула она, отпихнула меня и забрала оставшуюся одежду. – Этот кусок ничего не изменит. Я постираю где-нибудь в другом месте.

С этими словами она поползла к кровавой луже, подтаскивая себя вперёд руками. К моему изумлению, она нырнула прямо в лужу, словно в озеро, и вода сомкнулась над её головой. Подбежав туда, я увидела, что старуха исчезла, а вода в луже снова стала прозрачной и всего несколько сантиметров в глубину.

Бенни исчезла, но я по-прежнему держала в руках обрывок куртки Уилла. Я посмотрела на него, потом убрала в карман и застегнула. Я уже собиралась отвернуться, но тут из лужи высунулась костлявая морщинистая рука, схватила меня за лодыжку и, резко дёрнув, утащила за собой в кровавую воду.

Глава 21

День седьмой

Я проснулась в каменной хижине, хватая ртом воздух. Кошмарный сон. Просто кошмарный сон, вот и всё. Только вот ощущалось всё совсем не как во сне. В кармане моей куртки не было никаких обрывков ткани, но я не могла отделаться от чувства, что всё, что я только что увидела – неважно, сон это на самом деле или нет, – было по-настоящему. На этом острове определённо можно умереть целой сотней различных способов – особенно если ты охотишься на олуш, лазаешь по скалам, стоишь над огромным жарким костром и свежуешь тушки острыми ножами. Чтобы успокоиться, я решила заглянуть в лагерь охотников, прежде чем возвращаться на маяк.

На тропинке сидела куча олуш, и мне пришлось лавировать между ними. До лагеря я добралась примерно к шести утра и увидела, что охотники уже встали и заняты своими делами. Похоже, они готовились к серьёзному шторму: накрывали охотничьи домики утяжелённым брезентом, прятали часть оборудования. На скалах неподалёку сидела большая стая олуш, с интересом наблюдая за происходящим, но всё вроде бы казалось нормальным, и я попыталась убедить себя, что всё хорошо. Я уже собиралась уходить, как вдруг увидела Уилла. Я помахала ему, и он тут же подошёл.

– Джесс, жаль, что так вышло с моим папой, – начал он. – Надеюсь, у тебя не было больших проблем с семьёй? Я собирался прямо с утра прийти и объяснить, что мы просто…

Но я перебила его.

– Уже неважно. Папа пригрозил вызвать лодку, чтобы нас сегодня же увезли на большую землю, так что я выкинула радиоприёмник в море.

– Он всё равно не смог бы никого вызвать сюда сегодня, – сказал Уилл, показывая на небо. – Приближается новый шторм.

– Ох. Ну, значит, он не сможет вызвать никого завтра. Слушай, когда я ночью ушла с маяка, кое-что случилось.

Я рассказала ему, что увидела белые руки у входной двери, что они разбили стекло и из них потекла кровь.

Уилл покачал головой.

– Джесс, тебе не следует там оставаться. Я знаю, ты хочешь найти Роузи, я это понимаю, но…

– Никаких но! – отрезала я. – Я не уеду с Птичьего острова без неё. И я ещё кое-что должна тебе рассказать. Это, конечно, довольно глупо прозвучит, но мне сегодня приснился ужасный сон о бенни. Она стирала комбинезон охотника и… и твою куртку. Я сумела стащить куртку и оторвала от неё маленький кусок.

– Уверен, это был просто сон, – медленно ответил Уилл. – Но… Джесс? Если тебе снова приснится такой сон, не пытайся больше подойти к бенни, хорошо? Даже во сне это…

Но он не договорил – на нас обрушился яростный вихрь из олуш. Как единый организм, они дружно расправили метровые крылья и спикировали прямо на нас со своей невероятной скоростью – наверняка не меньше ста километров в час. Такие быстрые движения птиц до сих пор казались мне неестественными, а их клювы блестели, как стальные клинки. Они кричали ещё визгливее и пронзительнее, чем обычно, бешено налетая на охотников. В облаке белых крыльев трудно было понять, что происходит, но я увидела, как брызнула кровь и полетели человеческие волосы. Все с криками бросились в сторону каменных хижин.

Я подняла руки, чтобы защитить голову от пролетающей мимо олуши, но та лишь слегка задела меня перьями. Уилл крикнул, что нужно спрятаться в домик. А потом случилось это. Один из охотников стоял всего в нескольких шагах от нас – Ленни, он вчера перевязывал мне руку. Птица спикировала прямо на него – мы уже ничего не успевали сделать. Она врезалась клювом прямо ему в висок. Послышался хруст, и Ленни упал как подстреленный. Олуша, обмякнув, рухнула на землю рядом с ним, и мы поняли, что удар стал смертельным и для птицы.

Мы с Уиллом бросились к Ленни и присели рядом с ним на корточки, с другой стороны сел Калан. Распахнутые глаза Ленни остекленели, на синем комбинезоне виднелась лишь пара капелек крови. Но он определённо был мёртв.

Я подняла голову и встретилась взглядом с Уиллом. В его глазах я увидела жуткий, незамутнённый страх и вспомнила, что буквально только что ему сказала: «Мне сегодня приснился ужасный сон о бенни… Она стирала комбинезон охотника…»

Птицы, словно только и ожидая этого момента, взлетели и вернулись обратно на скалы, сжимая в клювах трофейные куски человеческих тел. Мне не хотелось смотреть на труп Ленни, я отвернулась – и увидела, как в мою сторону бежит папа. Он сказал, что не нашёл меня на маяке и решил, что я пошла в лагерь, – и пришёл как раз вовремя, чтобы увидеть нападение

1 ... 41 42 43 44 45 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Птичий остров - Алекс Белл, относящееся к жанру Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)