`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Убийство к чаю - Александра Фишер-Хунольд

Убийство к чаю - Александра Фишер-Хунольд

1 ... 39 40 41 42 43 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Глава 22

– Ты шпионила. Тебя послала Кларисса?

– Нет! Ничего такого! – пролепетала я. – Роутер… вообще-то я просто хотела в интернет… Потом я искала блок стикеров…

– …и нашла кольцо. – Эндрю спокойно кивнул. – И ты не могла просто закрыть ящик, ты должна была рассмотреть его. Ты прочитала гравировку, сложила два и два, и теперь смертельно боишься меня, потому что думаешь, что я убил Рубинию. Вот что происходит, если совать нос в дела, которые тебя не касаются. Тебе не стоило копаться в моём столе.

Он взял кольцо и повертел его туда-сюда. Горькая улыбка скользнула по его лицу.

– Я любил её, знаешь? Даже очень! – Неожиданно он поднял глаза. – Хочешь послушать нашу историю?

Я не смогла ответить, он покачал головой и улыбнулся.

– Господи, Эми, расслабься. Ты серьёзно думаешь, я мог бы что-то сделать тебе? Это всего-навсего я, Эндрю. Сядь, и я расскажу всё, что тебе надо знать.

– Я лучше постою! – прохрипела я.

– Как хочешь… – Он откашлялся. – История не очень длинная. Всё началось год назад. Тогда я ещё жил в Лондоне. После работы я часто ходил с моими коллегами из банка выпить пива в паб. И одним вечером она оказалась рядом со мной. Мы заговорили, полюбили друг друга и стали встречаться. Она уже тогда жила в Эшфорд-он-Си и два раза в неделю приезжала в качестве приглашённого преподавателя в Королевскую академию музыки в Лондон. Спустя три месяца я сделал ей предложение. Действительно, романтично, знаешь. Во время пикника при свете свечей и с шампанским в Гайд-парке. Она приняла его, и я надел ей кольцо на палец.

Эндрю продолжил рассказ приглушённым голосом. Рубиния Редклифф скоро передумала. Она разорвала помолвку и больше не хотела видеть Эндрю. Она желала вернуть свою свободу. Эндрю был раздавлен и думал, что не сможет жить без неё. Он переехал в Эшфорд, чтобы быть рядом с ней. И казалось, это сработало. Они снова начали встречаться. Но Рубиния настаивала на том, чтобы держать их отношения в абсолютной тайне. А потом она начала играть с Эндрю, как кошка с мышкой. То она клялась в вечной любви, то вдруг, как гром среди чистого неба, бросала его (что меня совсем не удивляло).

– На празднике в честь пятисотлетия я думал, что всё снова стало хорошо. Она опять надела помолвочное кольцо, флиртовала со мной. И – я не знаю, поняла ли ты это тогда – но этот разговор, при котором присутствовали ты и Кларисса, эти её рассуждения о купании в Бухте контрабандиста, это была тайная договорённость. В переводе она значила: «Мы встречаемся около 17.00 в Бухте контрабандиста».

Этого я действительно тогда не уловила. Но теперь я всё поняла. Мнимая головная боль… Эндрю меня надул.

– Рубиния снова стала такой же очаровательной и любезной, как когда-то в Лондоне. Всё, чего она хотела, говорила она, были незапутанные тайные отношения без обязательств – дальнейший брак исключался. Знаешь, Эми, я так любил её, что согласился даже на это. Мы договорились встретиться вечером у меня на маяке. Когда я оставил её, я чувствовал себя самым счастливым мужчиной на свете.

– Откуда же тогда кольцо? – раздался вдруг голос со стороны двери.

Не знаю, кто из нас больше испугался, Эндрю или я.

– Кларисса! – воскликнул Эндрю.

Думаю, я ещё никогда так не радовалась бабушке, как в этот момент.

– Простите, не хотела напугать вас, – сказала та и повернулась ко мне. – Я нашла твою записку на холодильнике и решила пойти тебе навстречу, потому что уже стемнело. Дверь внизу была просто притворена…

– Ах, проклятие, я же хотел ещё забрать из машины вещи из химчистки, – вспомнил Эндрю.

– Думаю, им некуда спешить, – отмахнулась бабушка, села на диван и похлопала по свободному месту рядом, чтобы я подсела к ней, что я тут же и сделала.

– Кольцо, Эндрю, – напомнила она.

– Его мне дала Алисия.

– Алисия Майлз! – воскликнули мы с бабушкой одновременно.

Эндрю кивнул. По его лицу было понятно, что он собирается рассказать нам нечто для него неприятное.

Он оказался тем самым мужчиной, из-за которого Алисия Майлз и Рубиния Редклифф ругались в тот самый день в бухте. Алисия Майлз очень любила Эндрю. Она казалась разительной противоположностью Рубинии Редклифф. Она считывала каждое его желание по глазам, была нежной, сочувственной и просто делала для него всё, только… Он не любил её так, как Рубинию. Поэтому у неё действительно не было ни шанса. После встречи с Рубинией Эндрю искал Алисию, чтобы сказать, что между ними всё кончено. Что его сердце принадлежит Рубинии навсегда, и что он никогда не сможет полюбить её так, как соперницу. После этого Алисия Майлз, должно быть, побежала, всхлипывая от ярости, в бухту к Рубинии Редклифф. Она обвинила соперницу в том, что та играет с Эндрю, топчет его чувства и обращается с ним, как с ковриком, о который вытирают ноги. И потом она потребовала от неё свободы для Эндрю. Сначала Рубиния высмеяла её, потом, видимо, разозлилась. Она сняла кольцо, бросила его к ногам Алисии и закричала: «Можете забрать своего Эндрю! Отдайте ему это кольцо и скажите, что он никогда ничего для меня не значил. Он всегда был просто времяпрепровождением! И что между нами всё кончено». Алисия тогда подняла кольцо и, рыдая, убежала.

Это… Ух ты… То есть у меня под носом разворачивались такие любовные драмы, а я, глупая, ничего, совсем ничего не замечала!

– Позже она мне рассказала об этом и передала кольцо в качестве доказательства, – закончил Эндрю свой рассказ.

Это всё совпадало с тем, что наблюдал Финн. Спор между женщинами и то, что Рубиния швырнула что-то под ноги Алисии.

– Когда ты ушёл из бухты? – уточнила бабушка.

Эндрю почесал в затылке.

– Ты хочешь сейчас услышать точное время?

– Приблизительного мне будет достаточно.

– Я был у неё недолго. Может, десять минут? Без понятия.

– Тогда ты вне подозрений. Пока, – задумчиво пробормотала бабушка. – Хотя находчивый комиссар сейчас, наверное, возразил бы, что, возможно, ты побежал за Алисией Майлз, когда та направилась в бухту к Рубинии, чтобы устроить ей головомойку. Он мог бы предположить, что ты где-то спрятался и услышал все эти ужасные вещи, которые Рубиния сказала про тебя. И что позже, когда Алисия ушла, у тебя сдали нервы, – размышляла бабушка.

Она это серьёзно? Я переводила взгляд с неё на Эндрю, уже совсем не понимая, что думать.

Эндрю покачал головой.

– Тогда я возразил бы находчивому

1 ... 39 40 41 42 43 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Убийство к чаю - Александра Фишер-Хунольд, относящееся к жанру Детектив / Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)