Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!
1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)
РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)
ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)
ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)
На столе кто-то составил список трёх автомобилей, покинувших парковку во время последней смены. Первым был большой фургон, вторым – седан Volkswagen, а третьим – внедорожник Volvo. Volkswagen уехал днём, а Volvo – ближе к вечеру.
Лэнс достал из сейфа запасной ключ от «Вольво» и записал информацию с бирки. Там были указаны модель, цвет и номерной знак. Он положил листок в карман, а ключ положил обратно в сейф, закрыл его и вышел из офиса так же спокойно, как обычный клиент.
Он сел в машину, завёл двигатель и выезжал со стоянки на улицу как раз в тот момент, когда к ней приближались три машины частной охраны с мигающими жёлтыми маячками. Машины охраны проехали прямо мимо него, и он направился в Данфермлин, двигаясь как обычно, соблюдая скоростной режим.
Сделав несколько поворотов и проехав несколько перекрестков, он позвонил Роту.
«У меня есть тарелка для тебя».
«Хорошо», сказал Рот.
Лэнс прочитал его, а также марку и модель Volvo, и сказал:
«Он будет оснащен технологией слежения».
«Позвольте мне вернуться к вам», — сказал Рот.
Лэнс остановился и вышел из машины. Рядом был магазин товаров повседневного спроса, он зашёл туда, купил сигареты и кофе и спросил, можно ли где-нибудь поблизости купить еды.
«Что вы ищете?» — спросил продавец, и его акцент был настолько сильным, что Лэнсу сначала показалось, будто он говорит на другом языке.
«Я не придирчивый».
«За углом ждет индеец».
Лэнс пошёл туда и заказал курицу в масле с рисом. К тому времени, как он вернулся к машине, звонил Рот.
«Машина в движении», — сказал Рот. «Она примерно в ста милях к северу от вашего местонахождения».
«Можете ли вы прислать координаты?»
«Они теперь должны быть у вас на телефоне».
OceanofPDF.com
51
Было темно, было поздно, и Ада понятия не имела, куда ей идти. На улице быстро падала температура. Было уже на целых десять градусов холоднее, чем когда они выехали из Эдинбурга.
Она посмотрела на Наташу, урывками дремавшую на соседнем сиденье, и поняла, что ребёнок находится в состоянии глубокого шока. Ей нужно было найти для неё безопасное, тёплое место на ночь – место, где она сможет переосмыслить всё, что произошло с ней за последние несколько дней.
Местность, по которой они ехали, была гористой, покрытой густым лесом, и, судя по дорожным знакам, единственным мало-мальски значимым городом впереди был Авимор. Она следовала указателям, отсчитывая мили продуваемого ветром асфальта, и с трудом держала глаза открытыми, когда они наконец добрались до города.
Город оказался меньше, чем она ожидала, чуть больше деревни с одной улицей, но на въезде в город стоял отель, оформленный в стиле швейцарского горнолыжного шале. Она остановилась и вошла на ресепшен, где ей сказали, что свободных мест нет.
«Есть ли в городе еще один отель?» — спросила она.
«Есть несколько мест, — сказала ей администратор, — но все они будут заняты. Сейчас самый разгар сезона».
«Высокий сезон для чего?»
«Катание на лыжах», — ответила девушка на стойке регистрации.
Ада вернулась к машине и поехала мимо бревенчатых хижин, каменных домиков и магазинов с причудливо закрытыми окнами.
Наташа начала шевелиться. «Мне холодно», — пробормотала она, и Ада натянула на неё пальто.
«Знаю», — сказала она, увеличивая огонь. «Просто потерпи ещё несколько минут».
Они почти добрались до конца города, и Ада уже начала терять надежду найти где-нибудь ночлег, когда увидела на углу бар, в котором все еще горел свет.
Она подъехала и вышла из машины. Внутри паба бородатый мужчина в клетчатой рубашке подметал пол. Все стулья были расставлены на столах.
«Мы закрыты», — сказал он, поднимая взгляд.
«Извините», — сказала Ада, — «но мне нужно обратиться за помощью». Она одарила его самой милой улыбкой, на которую была способна.
«О?» — сказал он.
«У меня в машине дочь, — сказала Ада. — Она замёрзла, а нам негде остановиться».
«В Авиморе зимой не место, если нет жилья», — сказал мужчина. «В этих горах ужасно холодно».
«Я заметила», — сказала Ада. «Просто мы в спешке покинули город».
«Понятно», — сказал он, посмотрев на нее немного внимательнее.
Она знала, что была в ужасном состоянии. У неё не было возможности привести себя в порядок после стрельбы, и всё её тело было растрепано. «Мы сели в машину и поехали», — сказала она. «Мы не останавливались, пока не добрались сюда, а теперь, когда мы здесь, я не знаю, что буду делать».
«У тебя какие-то проблемы?»
«Если считать ненормального бывшего мужа проблемой», — сказала она, тонко улыбнувшись.
«О, так и есть», — сказал он, кивнув. «О, да, так и есть».
«Это место казалось… отдалённым » .
«Если вы ищете уединения, вы попали по адресу».
«А если мне нужно жилье?» — спросила она.
Он вздохнул. «Это может быть немного сложно». Он подошёл к бару и снял трубку.
Ада наблюдала за ним, вслушиваясь в каждое его слово. Он позвонил другу, а когда повесил трубку, написал адрес на листке бумаги.
«Это не «Ритц», — сказал он, — «но сойдет».
«Я не знаю, что сказать», — сказала Ада.
Бармен пожал плечами: «Не вздумай меня благодарить, пока не увидишь это место».
«Я уверен, что это идеально».
«Я бы не заходил так далеко, но там есть все необходимое: чистые полотенца, теплая постель, горячая вода».
«Я даже не знаю, как вас благодарить», — снова сказала Ада.
«Кровать всего одна, но она двуспальная».
"Это нормально."
«И есть код доступа».
Под адресом он написал четырехзначный код.
«Ты в этом уверена?» — спросила Ада.
«Там вам будет более чем комфортно».
«А кому я должен платить?»
«Приходите завтра, и мы со всем этим разберемся».
«Спасибо вам большое», — сказала Ада, поворачиваясь, чтобы уйти.
«И дайте нам знать, если вам что-нибудь понадобится».
«Хорошо», — сказала она и улыбнулась ему в последний раз, прежде чем вернуться к машине.
Наташа снова задремала, но проснулась, как только открыла дверь. Она выжидающе посмотрела на Аду, и та улыбнулась ей так утешительно, как только смогла.
«Нам есть где переночевать», — сказала она.
Наташа кивнула.
Она ввела адрес в GPS-навигатор – это было в нескольких милях от
