Человек, который не боялся - Джон Диксон Карр
Глава пятнадцатая
– Хорошенький поворот, – только и выдохнула Тэсс, после чего в спальне на несколько минут повисло молчание.
Казавшееся подтвержденным больше таковым не было. Смысл и размах последствий подобного сообщения нелегко усваивается усталыми к без четверти часу ночи мозгами. Я себя чувствовал приблизительно как после удара, полученного промеж глаз, и заданный мною вопрос оказался далеким от вразумительности.
– Дружище, а ты, случайно, не сбрендил?
– Надеюсь, нет, – откликнулся Джулиан, продолжая с периодичностью механизма затягиваться сигаретой и глядя прямо перед собой.
– Тогда с какой, в преисподнюю, радости ты им принялся врать, если это и впрямь вранье?
– Потому что я… ну, в общем, не очень сначала был откровенен с ними. У них из-за этого появился повод загнать меня в угол. И тогда мне показалось наилучшим выходом из положения сказать то, что я и сказал.
– Но ведь если не ты стоял у окна, значит садовник увидел кого-то другого. Кого? – озадачилась Тэсс.
Джулиан призвал ее жестом к молчанию.
– Я вам сейчас расскажу, что случилось. Только поймите: мне нужен совет, а не обвинение. Я приехал сюда, как вы знаете, около десяти утра. И направился, как вам также известно, в сад поискать хозяина. Выстрел услышал, когда стоял на траве футов за тридцать от окна возле спуска в утопленный сад.
Джулиан умолк и, шумно сглотнув, продолжил:
– Но и до выстрела кое-что привлекло мое внимание. Я услышал из той самой комнаты женский голос. Совсем не спокойный голос. Кричащий именно так, как потом сегодня кричала несколько раз миссис Логан. Слова ее до меня отчетливо доносились сквозь открытую створку окна. Она говорила, что, полагает, у нее будет ребенок, и обвиняла кого-то в чем-то. Я повернулся к окну. Возле него стоял на ящике, глядя внутрь, мужчина.
– Кого ты увидел?
Вопрос мой вызвал у Джулиана раздражение.
– Я увидел мужчину на ящике, – отчеканил он сухо. – Именно в той самой позе, которую они потом приписали мне.
– Кто это был?
– Мне-то откуда знать? Эта часть дома вообще теневая, да к тому же утро стояло сумрачное. И находился он от меня за тридцать футов. Почти тут же раздался выстрел. Мужчину как снесло с ящика, и он кинулся опрометью к западной стороне дома. Так что видел его я лишь со спины. На нем были коричневый костюм и коричневая шляпа. Только это могу про него сказать. Но и на мне тоже были коричневые костюм и шляпа.
– Верно.
– Ну и к какому, по-вашему, я пришел немедленно заключению? – Руки у Джулиана затряслись. Он едва удерживал сигарету. – Я заключил, что мужчина этот – убийца. Женщина обвиняла его, он в нее выстрелил из окна. Одна-то рука у него была просунута внутрь. Мне решительно не захотелось иметь ничего общего с этой историей.
– Но почему?
– Тебе вряд ли удастся понять меня, Боб. – Он страдальчески повел тремолирующими руками. – Ты один из таких… беззаботных людей. Я, напротив, всегда на страже своей репутации. Профессия, мною избранная, этого требует неукоснительно. Жена Цезаря, как говорится, должна быть выше любых подозрений. Любое мутное дело, пусть ты абсолютно к нему непричастен, способно бросить на тебя тень. Такие дела за милю обходить следует.
Больше того, я собираюсь жениться. Не знали? Ну, теперь знаете. Осенью. На… – Он назвал фамилию до того известного семейства, что сочетание с ним Джулиана Эндерби мне показалось сомнительным, хотя впоследствии у меня возник веский повод убедиться в правдивости его слов. – И вот, исходя из этого, – продолжал он, – я подумал: если меня сочтут не просто рядовым свидетелем, а основным, то как человеку, который видел убийцу, мне долго потом не вылезти из суда. И…
Он снова чуть помолчал.
– Словом, мне показалось самым разумным забыть о мужчине возле окна. Не то чтобы я им врал. Просто прибег к незначительному искажению истины.
Мы с Тэсс обменялись взглядами.
– Да, такой вот совсем пустячок, – сказала она. – Милое крохотное невинное искажение.
Джулиан покраснел:
– Затем, как вы знаете, эти изверги начали загонять меня в угол. Я имею в виду инспектора Эллиота и доктора Фелла. Они-то знали, а я не знал о наличии еще одного свидетеля. Проклятый садовник Маккери, узрев мужчину в коричневом костюме, принял его, к моему невезению, за меня.
Джулиан поднялся на ноги. Завязал потуже пояс халата. Чуть согнувшись, будто от боли в животе, достиг камина, последний раз затянулся, выпустил изо рта густую струю дыма и, бросив в камин окурок, опять уселся на край кровати.
– К моменту, когда они рассказали мне про садовника, я порядком уже увяз в этом деле. Сказать им, что сам я тоже видел того мужчину стоящим возле окна? Они бы опять прибегли к тактике шантажа. Возможно, принялись бы допытываться, не я ли убийца? Вы считаете, это честно? Таково ли, по-вашему мнению, истинное правосудие? Им хотелось получить от меня признание, что я смотрел в окно. Значит, подумалось мне, если скажу это им, почти наверняка избавлюсь от риска шумихи. Вот почему и пошел по линии наименьшего сопротивления. Конец истории.
Повисла очередная пауза. На сей раз продолжительная.
Тэсс, вытянув ногу в домашней туфле, пнула по облицовке камина рядом с решеткой. Огонь ослаб до мерцания красных углей. Ночь принесла ветерок. Едва заметный у дома, возле линии буков он усиливался.
– Ну, в этот раз ты, приятель, влип, – обратился я к Джулиану.
– Что именно ты имеешь в виду?
– Да хотя бы то, что на самом деле не можешь подтвердить рассказанное миссис Логан. Ты ведь не видел происходящего в кабинете.
– Не видел.
– Но кто? – никак не могла успокоиться Тэсс. – Кто этот человек в коричневом костюме, если не Джулиан?
Я теперь мог ей ответить, и это не было озарением, посетившим меня в смутный час ночи. Мне ведь и прежде Джулиан уже казался на кого-то похожим. И вот, когда он продефилировал от кровати к камину, чтобы выбросить окурок, для меня как будто поднялся занавес, открывая вполне ожидаемую сцену из знакомого спектакля.
– Встань! – гаркнул я на него, уже снова сидевшего на краю кровати.
Джулиан как ужаленный вскочил на ноги.
– Ш-ш-ш, – прижала палец к губам Тэсс.
– Ты лучше посмотри на него, – призвал я. – Он никого тебе не напоминает? Нет, не чертами лица, а телосложением, каждым фунтом своего веса, ростом, жестикуляцией, манерой двигаться, очертанием головы… И кто
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Человек, который не боялся - Джон Диксон Карр, относящееся к жанру Детектив / Разное / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


