Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Длинные тени - Дэвид Балдаччи

Длинные тени - Дэвид Балдаччи

Читать книгу Длинные тени - Дэвид Балдаччи, Дэвид Балдаччи . Жанр: Детектив / Триллер.
Длинные тени - Дэвид Балдаччи
Название: Длинные тени
Дата добавления: 12 февраль 2024
Количество просмотров: 191
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Длинные тени читать книгу онлайн

Длинные тени - читать онлайн , автор Дэвид Балдаччи

МОМЕНТАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР NEW YORK TIMES.
БЕСТСЕЛЛЕР № 1 В БРИТАНИИ.
В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 150 000 000 ЭКЗЕМПЛЯРОВ РОМАНОВ БОЛДАЧЧИ.
Продолжение серии книг о расследованиях, которые ведет «человек-память» – Амос Декер. Страшный удар по голове пробудил в нем уникальную способность к абсолютной памяти. Декер детально запоминает всё, что когда-либо видел и слышал.
КАЗНЬ ДЛЯ СУДЬИ
Когда Амоса Декера вызывают в Южную Флориду для расследования двойного убийства, дело кажется простым. Федеральный судья и ее телохранитель найдены мертвыми в ее доме. Перед смертью на женщину надели повязку с грубо сделанными прорезями для глаз – явный намек на то, что за годы, проведенные в зале суда, она судила пристрастно. Месть одного из несправедливо осужденных?
ВОПРОСЫ БЕЗ ОТВЕТОВ
Но почти сразу Декер понимает: дело гораздо сложнее, чем кажется. Почему судья и ее телохранитель были убиты совершенно по-разному и в разных частях дома? Почему охрану осуществлял сотрудник частной компании, а не федеральный маршал? Зачем убийца запихнул ему в глотку денежные купюры далекой европейской страны?
НА ГРАНИ СРЫВА
Между тем у самого Декера началась черная полоса. Начальство, недовольное независимым характером Амоса, назначило ему новую напарницу. И еще, недавняя трагедия вернула память Декера в прошлое, которое он мучительно хочет забыть – и не может. Его психика начинает сбоить. А права на ошибку Декер не имеет: слишком опасным делом он занялся…
Дэвид Болдаччи – настоящий классик остросюжетного жанра. Он выпустил более 40 произведений, переведенных более чем на 45 языков и вышедших в более чем 80 странах общим тиражом более 150 000 000 экземпляров; при этом каждый его роман становился международным мегабестселлером. Его имя занесено в Международный зал славы писателей криминального жанра. Романы Дэвида называл в числе своих любимых президент США Билл Клинтон. По его роману «Абсолютная власть» был снят одноименный киноблокбастер, режиссером и исполнителем главной роли в котором стал Клинт Иствуд. Также по романам Дэвида был снят популярный телесериал «Кинг и Максвелл» (2013). В довершение ко всему, в 1997 г. журнал «Пипл» включил Болдаччи в список 50 самых красивых людей планеты.
«Блестящие главные герои и продуманный сюжет гарантируют вам увлекательнейшее чтение». – Kirkus Reviews
«Один из самых успешных авторов в жанре триллера, Болдаччи попросту не нуждается в представлении». – Daily Mail
«Болдаччи словно примеряет кожу своих героев – и поражает нас глубиной своей эмпатии». – Sunday Express
«Болдаччи – один из лучших авторов триллеров всех времен». – Лиза Гарднер
«И снова вы можете произнести слова "Болдаччи", "бестселлер" и "киносценарий", не переводя дыхание». – Chicago Sun
«Болдаччи по-прежнему не имеет себе равных». – Sunday Times

1 ... 33 34 35 36 37 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
не относилось.

– Тогда кто же заявил о его исчезновении?

– Его друг, частенько ходивший с ним на рыбалку. Никто сразу не сообразил, что отец не вернулся. Заметили только на другой день. Он вышел в море в субботу, и никто не понял, что его катера нет на стапеле, до вечера воскресенья. Тогда, как я сказала, отправили поисковую партию туда, где он мог предположительно находиться. Ничего не нашли. Но его там могло и не быть вовсе. Воды там очень глубокие. За то время, пока его не было, катер мог затонуть, но, как я сказала, признаков этого не нашли.

– Тогда откуда вам известно, что он погиб?

– Потому что от него нет ни одной весточки уже три года. Будь отец жив, он бы со мной связался. Должно быть, он мертв. Отец не стал бы держать меня в неведении.

– Там есть пираты? – осведомился Декер.

– Контрабандисты. И он мог на что-нибудь такое напороться. Я провела расследование в этом направлении, но оно ни к чему не привело. – Она оглянулась на Декера: – Вот почему словацкие деньги, найденные на месте преступления, заставили меня… насторожиться.

– Потому что это может быть как-то связано с исчезновением вашего отца?

– И, по прошествии трех лет, может помочь объяснить, что с ним случилось. – Остановившись, она обернулась к нему: – Потому что я должна знать, мистер Декер.

– Вы владеете компанией, специализирующейся на расследовании как раз подобных случаев, мисс Роу.

– Прошу, зовите меня просто Казимирой. И да, я это знаю. Но изрядную часть нашей работы составляет защита. И хотя у нас есть следователи, я предпочла бы здесь пару незамыленных глаз чужака. Мои люди уже пробовали свои силы в этом последние три года. И всё попусту.

– У меня уже есть работа, – возразил Декер.

– В свете обнаружения денег у вас может не быть выбора. Мне кажется, убийства Дреймонта и судьи могут иметь некое отношение к исчезновению моего отца.

Амос опустил взгляд на свои белые пальцы ног, сморщенные от влаги.

– Любопытная теория.

– Которая может подтвердиться, а может, и нет. Но и сбрасывать ее со счетов вы тоже не можете. Во всяком случае, пока.

Подняв глаза, Декер встретил устремленный на него умоляющий взгляд.

– Да, вы правы. Не могу. Пока.

– Значит, займетесь?

– Я последую за уликами туда, куда они приведут. И если это будет в направлении случившегося с вашим отцом, наведаюсь и туда.

– Спасибо вам, мистер Декер. Спасибо.

Они зашагали обратно к апартаментам, сполоснув ноги, после чего Декер надел носки и туфли.

– Здесь все, что у меня есть по исчезновению отца. – Роу протянула папку.

Взяв ее, Декер поинтересовался:

– Ваш отец был ребенком, когда уехал из Чехословакии?

– Да, верно.

– Значит, личных врагов там у него остаться не могло. А как насчет остальной его семьи?

– Он редко говорил о них, кроме того, что они были простыми крестьянами.

– А вы знали дедушек и бабушек? У них имелись политические связи? Или богатство? Может, они служили в госбезопасности, и власти напряглись, когда они сбежали из страны – быть может, с пригоршней государственных секретов?

– Они умерли еще до моего рождения, так что я их в глаза не видела. Но видела фотографии. Они и правда были простыми крестьянами. Для социалистического руководства они ничего не значили.

Декер посмотрел на папку.

– Значит, при прочих равных, вашего отца, вероятно, заставили исчезнуть его враги в этой стране.

– А словацкие деньги?

– Это может означать уйму всякого, Казимира. Но что мне бы от вас пригодилось, так это досье Дреймонта и Лансер. Чем они занимались до прихода в «Гамму» и всякое такое… Думаете, сможете их предоставить, не гоняя нас в суд?

– Думаю, ухитрюсь как-нибудь.

– Пошлите их агенту Эндрюсу, чтобы он не чувствовал себя в стороне.

– Но вы должны знать кое-что еще. Мой отец был смертельно болен. Жить ему оставалось считаные месяцы. По-моему, потому-то он и хотел выйти в море. Может, в последний раз.

Декер бросил на нее многозначительный взгляд.

– Как по-вашему, это важно? – спросила она.

– По-моему, в деле важна любая деталь, пока окончательно не доказано обратное.

– Значит, вы дадите мне знать, что узнаете?

– Я дам вам знать, что смогу, но не сообщу никаких сведений, ставящих мое следствие под угрозу. Как кто-то уже поступил со словацкими деньгами. – Амос приподнял папку. – И чтобы было кристально ясно: несмотря на это, я не исключаю вас из числа подозреваемых.

Развернувшись, он покинул Казимиру Роу и ее шикарное поднебесное кондо в Майами-Бич.

Глава 32

– Значит, ничего? – спросил Декер.

Уайт подняла на него глаза, стоя вместе с ним перед опрятным маленьким бунгало Элис Лансер в получасе к северу от Майами. Он позвонил ей и приехал прямиком туда из поднебесного кондо Роу.

– Говоря официальным языком, ни хрена. Как и в квартире Дреймонта, что неудивительно, раз кто-то уже обыскал жилище. – Она бросила взгляд на соседний дом. – Но там что-то было. Соседка смотрела из окна и видела машину, подъехавшую к дому. Описала двух крупных мужчин, выбравшихся из машины и зашедших в дом.

– Когда?

– Сразу же после исчезновения Лансер.

– Значит, они ее умыкнули и приехали прямиком сюда? – уточнил Декер.

– Смахивает на то.

– Лансер она не видела?

– Нет, – ответила Уайт. – Вполне может статься, что ее накачали наркотиками и засунули в багажник.

– А соседка не вызывала полицию?

– Она и не догадывалась, что Лансер пропала. Но сказала, что собиралась позвонить в полицию. Потом один из тех типов отпер дверь, и они вошли внутрь как хозяева; вот она и подумала, что они ее друзья.

– Она запомнила номер?

Уайт покачала головой.

– Но дала нам описание автомобиля.

– Ну, хотя бы она оказалась полезнее других соседей, с которыми мы говорили… Значит, ее дом тоже уже обыскали?

– Не так, как дом Дреймонта, – сообщила Уайт. – Но что-то мне подсказывает, что обыск был. И здесь не будет ни ноутбука, ни стационарного компа.

– Соседка видела, как они что-нибудь выносят?

– Нет, она ушла на прогулку и не видела, когда они уехали.

– Ладно, значит, они по-прежнему опережают нас на пару шагов… Рано или поздно надо переломить ситуацию.

– А вы чем занимались, Декер?

В этот момент из дома вышел Эндрюс:

– Я введу тебя в курс, но позже.

Уайт оглянулась на Эндрюса:

– Ладно.

– Декер! – воскликнул тот. – Давненько не виделись!

– Ага. Как я понимаю, тут не разгуляешься.

Эндрюс подошел к ним.

– Кто не успел, тот опоздал. Но команда там еще в процессе. Еще могут найти что-нибудь полезное… А у вас

1 ... 33 34 35 36 37 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)