Грехи маленького городка - Кен Джаворовски
Выщипанная бровь слегка приподнялась. Я подождала, не получила ответа и продолжила:
– Одну девушку. Она… ее зовут Келси, фамилии не знаю.
Снова возникла пауза. Я даже засомневалась, говорит ли эта женщина по-английски.
– Может быть, вы ее знаете?
Она улыбнулась, но без малейших признаков веселья.
– Я, дорогуша, управляющая, а не справочное бюро.
– Извините, мне и правда очень неловко. Но…
– Зачем вам понадобилась Келси?
– Вы ее знаете?
– Я задала вопрос, – по голосу женщины можно было предположить, что она забавляется и диалог доставляет ей удовольствие, – и теперь вам нужно на него ответить. Так обычно и делается во время разговоров.
– Вы правы. Извините.
– Вы уже это говорили.
– Да, простите.
– Хватит извиняться. Просто ответьте.
– Хорошо. Буду предельно честна. Мы подвезли Келси, а она взяла кое-что из нашей машины. Нам нужно вернуть эту вещь.
Женщина издала похожий на кудахтанье смешок. Курица, которая выкурила пачку сигарет и выпила около литра сливянки, кудахтала бы именно так. Смешок перешел в кашель, а прокашлявшись, наша собеседница снова захихикала. Может, я посмеялась бы с ней вместе, но наше с Габриэллой положение не располагало к веселью.
– Ха-ха! – сказала наконец женщина. – Зачем вы подвозили эту козу? Все знают, что она воровка!
– Все, кроме нас, – вмешалась Габриэлла.
– Точно. Ну так вы усвоили урок, ась? – Как и все, что она говорила раньше, эти слова будто принадлежали к иной версии моего родного языка. Каждый их звук, казалось, немножко отличался от общепринятого варианта.
– Вы можете сказать…
– Я задала вопрос! Разве мы не определились с основным правилом?
Похоже, теперь ей нравилось происходящее.
– Да, мы усвоили урок, – вздохнула я.
– Что она украла?
– Габриэлле нужны лекарства. Они лежали на заднем сиденье. Келси, наверное…
– Да уж какое тут «наверное»! Девчонка тащит все, что не приколочено. И ладно бы эта дурища сперла крем от прыщей или шампунь, которые пошли бы ей на пользу! Так нет, ей понадобились ваши пилюли. Знаете, что Келси как-то раз украла? Она…
– Мы…
– Не перебивайте, история отличная. Как-то раз Келси украла ошейник одной здешней собаченции, напялила и ходила, будто это модное колье, даром что псиной воняет. Хозяин собаки, когда увидел, сорвал с нее ошейник, да так, что девка чуть головы не лишилась. Но когда попробовал надеть ошейник псу, тот не дался. Побрезговал после Келси.
– Смешно, – сказала я.
– Смешно и тупо, – ответила женщина и попыталась было поднести руку ко рту, но на полпути поняла, что в ней нет сигареты, и вздохнула.
Я спросила:
– Не могли бы вы сказать, где она живет?
– Могла бы. Только мы в какой стране?
– Э-э…
– Неправильный ответ. Страны под названием «Э-э» не существует. Вы проиграли. – И она уставилась на Габриэллу, словно давая понять, что у той есть прекрасная возможность угадать.
– В Соединенных Штатах Америки, – ответила девочка.
– Пра-а-авильно. И, как говорят у нас в Соединенных Штатах Америки, а что мне за это будет?
– Идем, – сказала я Габриэлле. Продолжать разговор не имело смысла.
– Куда намылились? – спросила управляющая, прежде чем мы успели уйти. – Будете стучать во все сто шестьдесят восемь трейлеров? Вперед и с песней. Но поберегитесь: у большинства жильцов есть пушки. Думаете, им понравится стук в двери темной ночью?
– Чего вы хотите?
– Я как раз собиралась одеться и смотаться в магазин Пола за сигаретами. Можете сделать это за меня? Я знаю, что выгляжу хреново, поэтому неохота позориться. Тут всего миля. Купите две пачки «Пэлл-Мэлл», а когда вернетесь, я покажу вам трейлер Келси. Отниму у вас минутку, зато сэкономлю несколько часов.
– Всего миля?
– Ага, прямиком по шоссе. Вы же не здешние, верно?
– Да.
– Кто бы сомневался! Здешние не стали бы подвозить Келси. – Собственная шутка вызвала у нее все тот же смех вперемежку с кашлем. – Две пачки «Пэлл-Мэлл», – повторила она, – в магазине Пола. Ехать нужно именно туда, больше эти сигареты нигде не продают. Скажете, что вас Венди прислала.
Для ясности она махнула рукой в сторону автострады, а затем захлопнула дверь трейлера.
* * *
Всего миля, как бы не так.
Через пять минут я уже готова была повернуть обратно, но тут у дороги показался небольшой магазинчик. Что ж, он хотя бы был хорошо освещен, а большое окно выходило на чистенькую заправку с четырьмя колонками. Я припарковалась и велела Габриэлле сидеть в машине. Но эта хитрюга только фыркнула и пошла со мной, явно не желая упускать ни одной минутки приключения. Из-за прилавка нам кивнул парень двадцати с хвостиком лет, который тут же вернулся к чтению журнала.
– Можно заодно купить что-нибудь еще для поездки, – предложила я Габриэлле, и вскоре мы уже направлялись к продавцу с двумя бутылками колы и энергетическими батончиками. – Еще две пачки «Пэлл-Мэлл», пожалуйста.
– Для Венди, что ли?
– Это она работает на стоянке трейлеров?
– Да, она, Злючка Венди. Я не встречал больше никого, кто курит «Пэлл-Мэлл». Даже странно слышать это название от кого-то другого.
– Ну да, она и попросила нас купить.
Парень пошарил по полке у себя над головой, но в результате ничего оттуда не достал.
– Ого, тут больше не осталось.
– Может, есть неначатый блок?
– Блоки мы с девяти вечера в подсобке запираем. Слишком много здесь ворья.
– Да, нам уже сказали. Что еще курит Венди?
– Ничего. Она к другим сигаретам и не притронется. Говорит, ее легкие только «Пэлл-Мэлл» принимают. Сроду ничего другого не курила.
– Вы надо мной издеваетесь? – возмутилась я.
– Даже и не думал.
– А другой магазин поблизости есть? – влезла Габриэлла.
– Такого, где продается «Пэлл-Мэлл», нет, – ответил парень. – Мы эти сигареты специально для Венди заказываем.
– А можете открыть блок? Или даже ладно, я его целиком куплю.
– Для меня вообще не проблема продать вам хоть пачку, хоть блок.
– Хорошо.
– А вот попасть в подсобку – проблема. Она надежна заперта.
– И вы не можете ее отпереть?
– Обычно у меня есть ключ. Но Пол, хозяин магазина, сегодня забыл его оставить. Вот что я скажу: если вам так нужен «Пэлл-Мэлл», попросите Пола открыть подсобку.
– Он здесь?
– Нет, в баре «У ручья».
– Некогда мне по барам разъезжать.
– Это совсем близко.
– А можете ему позвонить?
– Уже пытался, но сегодня в баре группа выступает. Телефона, наверное, не слышно.
– Вы, случайно, не знаете девушку по имени Келси?
– Кто ж ее не знает? Она крадет все, что под руку попадается.
– А где она живет, не в курсе?
– В курсе, конечно.
– Отлично! Где?
– На трейлерной стоянке.
– Это ясно, но какой номер трейлера?
– Вот этого не знаю. Надо
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Грехи маленького городка - Кен Джаворовски, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


