Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!
Содержание:
ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!
1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)
РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)
ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)
ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)
Рот собирался что-то сказать, но даже не был уверен, что скажет, когда в дверь постучали.
Все сидевшие за столом обернулись, когда в комнату вошел санитар и подошел к председателю Объединенного комитета начальников штабов.
Он передал Шлезингеру записку и ушел.
Шлезингер прочитал записку и передал ее президенту.
Все в комнате ждали. Затем президент поднял глаза на Рота и сказал: «Леви, звонит твой человек из Санкт-Петербурга».
Рот был удивлён. «У меня нет человека в Санкт-Петербурге, сэр».
Президент поднял бровь. «Что ж, — сказал он, — похоже, теперь вы это понимаете».
88
Звонок Лэнса был перенаправлен в конференц-зал, где его можно было услышать через динамик в центре стола.
«Лэнс», — сказал Рот, — «Рада, что ты заглянул».
«Связь была отключена по всей Латвии», — сказал Лэнс.
«Ну, должен тебе сообщить», — сказал Рот. «Лэнс, ты на громкой связи. Мы в оперативном центре Пентагона. Президент и Объединённый комитет начальников штабов нас слушают».
«Понятно», — сказал Лэнс.
«Лэнс Спектор, — сказал президент. — Насколько нам известно, вы в Санкт-Петербурге».
«Верно, сэр. Я убил Жуковского и Кирова, но русские просто заменят их».
«Жуковский и Киров?» — спросил президент.
«Это были сотрудники ГРУ, ответственные за подготовку этой операции, сэр», — сказал Лэнс. «Сейчас они мертвы, сэр, но, думаю, это превратилось из разведывательной операции в полномасштабное военное наступление. Нам больше не нужно беспокоиться о ГРУ, нам нужно беспокоиться о российской армии».
«И что вы предлагаете, господин Спектор?» — спросил президент.
«Ну, сэр, прямо сейчас я смотрю на штаб Западного военного округа».
«Но это же Главный штаб в центре Санкт-Петербурга, не так ли?» — сказал Шлезингер.
«Да, это так», — сказал Лэнс.
«Это одно из самых охраняемых учреждений на планете, Лэнс».
«У него есть свои слабости», — сказал Лэнс.
«Откуда вы это знаете?» — спросил Шлезингер.
«Потому что, сэр», — сказал Лэнс, — «это именно та ситуация, к которой вы меня готовили».
Шлезингер повернулся к Роту: «О чём он говорит?»
«Ты не учил меня быть просто убийцей», — сказал Лэнс.
«Я вообще не знал, что мы готовим убийц», — сказал Шлезингер.
«Конечно, так и было», — сказал Лэнс. «Ты просто не хотел в этом признаться».
«Если ты не только убийца, — сказал президент, — то кто ты еще, Лэнс?»
«Я — то же, что и Рот», — сказал Лэнс. «Я — последняя линия обороны. Я — страж, защищающий нас от тех тварей, которые, как мы всегда знали, таятся где-то там, выжидая момента, чтобы нанести удар».
«Теперь мы берем уроки у этого парня?» — сказал Шлезингер президенту.
Президент повернулся к Шлезингеру и сказал: «Заткнись, Эллиот». Затем он добавил: «И что это, Лэнс? Что там скрывается?»
«Сэр, — сказал Лэнс, — мы боимся не проигрыша в войне. С нашим оружием, с оружием России, с нашим разрушительным потенциалом, мы боимся не проиграть войну, которая нас уничтожит».
«О, пожалуйста», — сказал Шлезингер.
«Если мы боимся не проигрыша в войне, то чего же тогда?» — заявил президент.
«Это борьба», — сказал Лэнс.
Рот внимательно наблюдал за президентом. Он никогда раньше не слышал, чтобы Лэнс говорил подобным образом, и был удивлён, насколько совпадали взгляды Лэнса и президента.
Президент сказал: «То есть вы — наша последняя линия обороны с точки зрения…»
«В смысле предотвращения войны, которая может нас уничтожить, сэр. Даже если мы её победим. Вы меня для этого готовили. Для этого меня создал Рот».
«Вы думаете, что сможете предотвратить эту войну?» — сказал президент.
«Да, сэр».
"Как?"
«Я изучил схемы всех известных военных объектов и командных пунктов в России, сэр. По указанию Рота я запомнил расположение…
Каждый служебный вход, каждый водопровод, каждый электрический щиток, каждое коммуникационное отверстие. Я изучил каждый дюйм этого здания, сэр.
«И ты думаешь, что сможешь попасть».
«Если бы я этого не сделал, я бы не приехал в Санкт-Петербург, сэр».
Президент посмотрел на Рота.
«Лэнс, — сказал Рот, — ты знаешь, что если ты сейчас войдешь в здание Генерального штаба…»
«Я не войду», — сказал Лэнс.
«Лэнс, ты никогда не вернешься».
«Я рассматривал такой вариант развития событий, сэр».
Рот посмотрел на президента, и президент кивнул.
«Тебя это устраивает?» — спросил Рот.
«Сэр, вы меня знаете. Вы знаете мою жизнь».
«Что это значит?» — спросил Рот.
«Вы знаете, мне незачем жить, сэр».
«Лэнс», — сказал Рот.
«Вот к чему я готовился», — сказал Лэнс. «Если между США и Россией разразится война, это будет на нашей совести, Рот. Это наша ошибка. Наша задача — не допустить этого конфликта. Отсрочить его. Отсрочить. Отсрочить окончательную расплату как можно дольше».
«Навсегда», — тихо сказал Рот.
«Навсегда», — сказал Лэнс. «Я на это подписался. Ты мне это сказал в тот день, когда меня завербовал».
Рот помнил это. Он помнил сказанные им слова. До этого момента он даже не подозревал, что Лэнс их слышал.
«Ты мне сказал, что мы — вирус, сдерживающий вирус. Бойцы, сдерживающие войну».
Как вакцина. Это было правдой. Рот использовал аналогию. Он забыл об этом.
«Лэнс, — сказал президент. — Давайте будем откровенны. Вы собираетесь уничтожить здание Генерального штаба?»
«Верно, сэр. Они не могут начать это вторжение без их команды. Особенно если вы одновременно нанесёте им мощный удар».
«Можем ли мы это сделать?» — спросил президент Шлезингера. «Можем ли мы ударить их… с силой , как выразился Спектор?»
«Мы можем нанести им мощный удар, сэр. Мы можем немедленно ударить по Черноморскому флоту, уничтожив значительную часть их флота. Это поставит под угрозу их…
Удерживайте Крым и Донбасс на Украине. И одновременно наши две авианосные ударные группы в Прибалтике могут наносить авиаудары по всем их передовым позициям в Латвии. Кроме того, вся 480-я истребительная эскадрилья развернута и готова к вылету из Шпангдалема, сэр.
В настоящее время на этой базе имеются даже истребители F-22 Raptor».
Президент потянулся к столу и коснулся пальцем динамика.
«Лэнс, — сказал он, — я отключу твой микрофон на секунду».
Он выключил микрофон и посмотрел на свой кабинет.
«Вот он, господа. Вот тот момент, о котором нас предупреждали наши отцы.
Это удар по российским целям, на российской земле, нанесённый в порыве гнева. Если у кого-то есть возражения, говорите сейчас или молчите вечно».
