Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Утерянный жемчуг - Крис Велрайт

Утерянный жемчуг - Крис Велрайт

Читать книгу Утерянный жемчуг - Крис Велрайт, Крис Велрайт . Жанр: Детектив / Прочие приключения.
Утерянный жемчуг - Крис Велрайт
Название: Утерянный жемчуг
Дата добавления: 4 октябрь 2025
Количество просмотров: 1
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Утерянный жемчуг читать книгу онлайн

Утерянный жемчуг - читать онлайн , автор Крис Велрайт

Мэйлинь и ее семья были вынуждены покинуть родной дом и перебраться в провинцию Синтора. Для них это стало непростым испытанием и девушка приложила все усилия, чтобы обжиться на новом месте. Но ее мечты о спокойной жизни и достойной работе в одночасье оказались под угрозой, когда она стала свидетельницей жуткого преступления. Молодой следователь Лиджу ставит Мэйлинь перед выбором: либо она находит подтверждение своей непричастности, либо берет вину на себя.

1 ... 30 31 32 33 34 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
слова и слюну. — Не подумала перед тем, как сюда прийти и пытаться свалить на меня вину, что с тобой может что-то случится? А что, если я сейчас тебя изнасилую и выкину подыхать в канаве?

Он схватил ее за рукав, но Мэйлинь словно окаменела от ужаса. Она лишь сильнее вжалась в дверь в надежде, что Чунзы не сможет ее сдвинуть с места. Кто знает, были ли его слова пустыми угрозами или нет. Мэйлинь вдохнула поглубже, это привычное действие чуть успокоило ее, и вспомнила, что с другой стороны двери стоит Лиджу, точно так же, как и она, упираясь спиной в одну из створок раздвижных дверей. Даже, возможно, прямо за ней. Она приложила ладонь к деревянной поверхности, будто это могло каким-то способом призвать Лиджу в комнату. Мэйлинь хотела закричать от ужаса, но изо рта вырвался только странный звук, похожий на тот, что издают ныряльщицы, когда оказываются на поверхности.

— Ты глухая, что ли или немая⁈ — Чунзы со всей силы дернул ее за рукав жакета и ткань затрещала, оставшись в руке Чунзы. Он отшвырнул этот кусок в сторону, и стиснул толстыми пальцами губы Мэйлинь. Он принялся сжимать и разжимать их, будто это движение способно было извлечь из нее связную речь. — Давай говори! Или ты слова забыла, сэянская потаскуха?

Он схватил Мэйлинь за волосы, чтобы оттащить от двери.

— Сейчас я расскажу, что ты должна будешь сказать людям из Ведомства!

Чунзы так сильно дернул ее, что Мэйлинь споткнулась и рухнула на пол. Боль от удара вытолкнула воздух из легких, и она закричала. Дверь распахнулась, и перед ее глазами появились тканевые сапоги Лиджу. Он перешагнул через нее, и она услышала звук удара, после чего что-то тяжелое свалилось на пол. Теперь уже закричала певичка.

— Все хорошо, не шуми, — прозвучал ледяной голос Лиджу. — Я из Ведомства безопасности. И мы уже уходим.

Его руки подхватили Мэйлинь и помогли подняться. Ее всю трясло, и она с трудом покинула комнату. Ладонь Лиджу вновь легла на ее плечо, он поддерживал ее и тихо похлопывал по предплечью.

— Все закончилось. Ты молодец. Я провожу тебя.

Он выглядел спокойно, но Мэйлинь видела, как часто поднималась и опускалась его грудь.

Глава семнадцатая

Страх был таким сильным и продолжительным, что Мэйлинь было уже все равно, как смотрели на нее люди, пока Лиджу провожал ее до дома. Весь путь он не снимал руки с ее плеча, и этот простой жест помогал не разрыдаться и идти дальше. Они не обменялись ни словом до самого порога.

Мэйлинь не знала, видела ли мать их вместе, да и сил переживать на этот счет уже не было. Только когда она легла спать, та отодвинулась от нее как от чего-то неприятного и грязного.

Все следующее утро мать не разговаривала с ней, даже не подходила близко, только бросала взгляды, полные отвращения. Мэйлинь стало еще неуютнее в собственном доме, она даже не стала мыться в небольшом сарае, решив, что лучше сделает это в гостинице. Там в подсобке тетушка Ицин специально сделала место для девушек, где они могли привести себя в порядок.

Весь путь до работы Мэйлинь боялась, что теперь все сэянцы считают ее потаскухой. Она старалась не смотреть никому в лицо, разглядывая, как пыль постепенно оседает на ее башмаках.

Эмоции накатывали волнами, одна за другой, они сталкивались, соединялись и становились все больше и больше. Поэтому, когда она увидела Суи во внутреннем дворе гостиницы, то без слов кинулась к ней и крепко обняла. Ей важно было почувствовать, что хоть кто-то на этом свете не питает к ней отвращения.

Суи ничего не сказала, крепко прижав подругу к себе. Именно она научила Мэйлинь таким объятиям, называя их заплатками для души.Иногда им просто нужно было чувствовать тепло тела другого человека и ласковые похлопывания ладони по спине. Мэйлинь тут же вспомнила, как точно так же ее успокаивал вчера Лиджу. Почему он так повел себя? Она для него всего лишь полезная вещь, необязательно было проявлять такую заботу. Почему его слова всегда острые, как скалы, а прикосновения теплые, как летний ветер? Может, его просто так воспитали? Обращаться с женщинами аккуратно, несмотря ни на что? Или, может, все мужчины такие? Ругают, унижают, говорят обидные слова, но бережно прикасаются? Откуда Мэйлинь было знать. За всю свою жизнь она близко общалась только с отцом, братом и немного — с Жуяном. С остальными разговаривала только по делу, и уж тем более никто из них никогда не касался ее тела подобным образом.

Объятия Суи успокоили ее, она перестала чувствовать себя отвратительной, а после того, как помылась и вовсе показалось, что вода унесла с собой всю грязь, которая прилипла к ней вместе со взглядами матери.

— Мэйлинь! — Послышался голос Суи за дверями подсобки. — Ты там уже все? Срочно выходи, это очень важно!

Мэйлинь поспешно вытерла волосы и с трудом заплела их в косу. Наверное, хозяйка Ицин решила с утра пораньше устроить проверку продуктов на кухне. Она видела, что некоторые девушки пришли до начала открытия гостиницы и посчитала, что не стоит им сидеть без дела.

Суи и в самом деле повела Мэйлинь на кухню. Там уже вовсю суетилась тетушка Фуян и ее помощница. В углу у печи, на стопке поленьев сидела Бию, она раскладывала на полу гадальные кости. Их взгляды встретились, и Мэйлинь увидела недобрые огоньки в ее глазах. Она уже знает о том, что случилось вчера? Чунзы ей все рассказал? Он не был похож на убийцу, скорее испугался, что его могут приплести к разбирательству… Или он притворялся? Ну почему Мэйлинь совсем позабыла спросить, что о вчерашнем разговоре думает Лиджу? Лучше не смотреть на Бию и не говорить с ней, пока линши не скажет, как лучше поступить.

— Иди сюда скорее, — ее позвала тетушка Фуян. Она вытянула руку в сторону глиняных чанов и коробочек на полках. — Вон там рисовый уксус, а там — крахмал и перец. Неси все скорее!

Мэйлинь непонимающе взглянула на Суи.

— Одна из помощниц заболела, — быстро заговорила подруга, широко улыбаясь. — Тетушка Фуян согласилась, чтобы ты ей помогла. Это твой шанс!

— Готовить для гостей? — поразилась Мэйлинь. Она шагнула назад, словно перед ней была не стойка с ингредиентами, а морское чудовище. — Я не могу, я не

1 ... 30 31 32 33 34 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)