Смерть негодяя - Мэрион Чесни Гиббонс
– Сомневаюсь. Он переигрывает. Такие бездарности уже вышли из моды. – Она вспыхнула. – Я не это имела в виду! Из-за жары уже не соображаю.
– Значит, ужин все-таки отменяется?
– Думаю, я все же приду, – ответила Присцилла, не глядя на него. – Я же вряд ли смогу заглядывать к тебе после свадьбы. А сегодня что-нибудь придумаю. Давай встретимся в семь в полицейском участке.
Хэмиш поднял взгляд и прищурился. Народ хохотал над очередной шуткой Генри. В задних рядах толпы виднелся котелок суперинтенданта Чалмерса. Следом за ним шли Блэр, Андерсон, Макнаб и еще шесть полицейских в форме.
– Что-то случилось, – произнес Хэмиш.
Чалмерс и остальные пробрались сквозь толпу к Фредди Форбс-Гранту.
– Прошу прощения, – пробормотал Хэмиш и двинулся туда же. Он подоспел как раз в тот момент, когда Чалмерс негромко сказал:
– Мистер Форбс-Грант, пройдемте с нами.
– Что?! – воскликнул Фредди, побагровев от злости. – Катитесь отсюда! Портите все веселье!
– Мы бы не хотели устраивать сцену у всех на виду, – сказал Чалмерс. – Подумайте о жене.
– Что все это значит? – вклинилась Вера.
В толпе воцарилась тишина. Голос Генри, доносившийся с помоста, тоже затих. Пожилой мистер Льюис, выигравший приз за лучший кабачок, застыл с огромным овощем в руках, раскрыв рот.
– Пройдемте. – Чалмерс потянул Фредди за локоть.
– Не трогайте меня! – закричал Фредди, вырвавшись из хватки суперинтенданта.
Чалмерс вздохнул.
– Вы не оставляете мне выбора. Фредерик Форбс-Грант, вы обвиняетесь в умышленном убийстве капитана Питера Бартлетта. Предупреждаю, что все сказанное вами может быть записано и использовано против вас.
– Да вы с ума сошли! – ответил Фредди, дергая себя за ус.
В толпе воцарилась полная тишина. Затем Вера прошептала:
– О нет. Подожди, мне надо тебе кое-что рассказать…
– Да что толку? Я убил его! – громко объявил Фредди. – Надевайте наручники.
– Просто пройдемте с нами, – сказал Чалмерс.
Полицейские окружили Фредди и двинулись к машинам. Хэмиш догнал Чалмерса.
– Вы уверены, что это он?
– Почти. Мы нашли пару плотных перчаток в его спальне, в щели между подлокотником и сиденьем кресла. Нельзя сказать ничего определенного, пока не будет готово заключение экспертизы, но есть все основания полагать, что именно в них и было совершено убийство: на них масляное пятно.
– Блэр же тщательно обыскал все комнаты!
– Ну, это же Блэр, – пожал плечами суперинтендант.
– Умом, может, он не блещет, но я уверен: когда дело касается обычной полицейской работы, он подходит к ней добросовестно.
– Намекаете, что кто-то подкинул перчатки? Но мистер Форбс-Грант только что признался в убийстве.
– Да уж. – Хэмиш сдвинул фуражку и почесал лоб. – Хотите, чтобы я поехал с вами?
– Не думаю, что в этом есть необходимость. Вы здесь все-таки на службе. Я позвоню, когда он даст показания, все расскажу.
Веру Форбс-Грант посадили в автомобиль, который поехал следом за тем, который увез ее мужа в Стратбейн. Она выглядела одновременно шокированной и взбудораженной.
Когда полиция уехала, толпа загудела. Из пивного шатра высыпали журналисты; совсем еще юные и неопытные бросились к машинам, а те, что постарше, остались, чтобы собрать свидетельства очевидцев.
Раздавшийся через громкоговоритель голос Генри застал всех врасплох.
– Ради всех жителей Лохдуба, кто так много трудился, чтобы эта ярмарка прошла успешно, мы должны продолжить! Не дадим этому кошмарному убийству испортить наш день. Мы не властны над случившимся, – объявил Генри. – А теперь мистер Льюис поднимется сюда со своим великолепным кабачком и получит свой приз. Ну же, мистер Льюис, расскажите нам, как вам удалось вырастить такого гиганта?
– Что случилось?
Присцилла обернулась и увидела Джессику и Диану.
– Мы только пришли, а кого-то уже арестовали.
– Фредди арестовали, – подтвердила Присцилла. – Арестовали за убийство.
Девушки удивленно переглянулись. Затем Джессика медленно облегченно выдохнула.
– Ну конечно, это был он, – сказала она. – Наверное, узнал про Веру и Питера. Эта старая кошелка теперь на каждом углу будет кричать, что Фредди стал ради нее убийцей.
– Мне очень жаль Веру, – заметила Присцилла. – Наверное, ее это ужасно потрясло.
– Переживет, – пожала плечами Диана. – К вечеру она уже будет разгуливать по дому, словно победительница, и изображать из себя сердцеедку, хотя на самом деле она просто потрепанная потаскуха.
Обычное спокойствие Присциллы улетучилось.
– Меня тошнит от вас двоих, – заявила она. – Если мама не прикажет вам собрать вещи и убираться, то я выгоню вас сама.
– Вот только нос не задирай, – ответила Диана, пьяно хихикая. – Мы все равно не задержимся здесь. Да эта дыра кого угодно доведет до ручки. Пойдем, Джессика, выпьем еще пива.
Они ушли, покачиваясь и держа друг друга под руку.
У Присциллы разболелась голова. Все происходящее казалось ей сном. Флажки и полосатые палатки развевались на ветру под палящим солнцем, на карусели ревела музыка, почти заглушая голос Генри. Меж тем Генри оказался единственным светлым пятном в этом довольно мучительном дне, подумала Присцилла, испытав внезапный прилив нежности к жениху. Хотя Генри, как и все остальные, был шокирован и встревожен, он все же стоически ораторствовал под палящим солнцем: комментировал национальные танцы, уделял внимание каждому участнику, объявлял результаты конкурса волынщиков и веселил детей, изображая, будто волынка ожила и сейчас задушит его.
«Скажу Хэмишу, что не смогу поужинать с ним сегодня», – решила Присцилла, пытаясь отыскать в толпе долговязую фигуру полицейского. Но Хэмиша Макбета нигде не было видно.
Хэмиш сидел в пивном шатре с Дианой и Джессикой. Они уже рассказали ему, что еще с самого начала знали, что виноват Фредди.
– Хотя одно время я думала, что Присцилла – убийца, – добавила Диана.
– С какой это стати мисс Халбертон-Смайт убивать капитана Бартлетта? – спросил Хэмиш.
– Что-то в ней всегда меня пугало, – сказала Диана. – Эти закрепощенные девственницы могут быть опасны.
– Откуда вы знаете, что она девственница? – полюбопытствовал Хэмиш.
– По ним всегда понятно, – икнула Джессика. – Этих недотрог издалека видно.
– Разве так страшно быть девственницей в двадцать с небольшим?
– Это не страшно, это странно, – ответила Диана. – Думаю, Генри уже понял, что она та еще ледышка. Каждый раз он остается ни с чем на пороге ее спальни.
– Давайте вернемся к убийству, – попросил Хэмиш.
– Так я к этому и веду. Присцилла управляется с ружьем не хуже мужчины, я видела ее на пустоши.
– Она неплохо стреляет, – сказал Хэмиш, – но ей еще далеко до идеала.
– Давно знакомы? – лукаво спросила Диана.
– Ага.
– И вы к ней неравнодушны, – поддразнила Джессика.
– Ага, так и есть, я и все жители Лохдуба. Мы все знаем, какая мисс Халбертон-Смайт порядочная и добрая – эти качества всегда высоко ценились в горах, как и во всем остальном мире. Разница сильно чувствуется, когда задумываешься
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Смерть негодяя - Мэрион Чесни Гиббонс, относящееся к жанру Детектив / Иронический детектив / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


