Человек, который не боялся - Джон Диксон Карр
– Нет, сэр, когда мы сюда приехали, стол был отодвинут в сторону. Похоже, дворецкий сам это и сделал, а затем подтащил под люстру стул, похожий на вот эти. – Гримс указал на высокие старинные стулья. – Поставил один из них прямо под люстру и на него взобрался.
– А насколько высок был дворецкий? С вас ростом?
– Выше меня, сэр. – Гримс приподнял руку над головой. – Примерно ростом вот с этого джентльмена.
– Мистера Хантера?
– Верно.
Доктору Феллу этого оказалось достаточно, чтобы больше не тратить попусту время. Бормоча извинения, он со всею мощью Гаргантюа схватился за стол и сдвинул его. Посуда зазвенела, заставив миссис Уинч принестись из кухни. Розово-белые пирожные закрутились на блюдах. Бачок с кипятком накренился и непременно упал бы на пол, не удержи его Энди. Это стоило ему обожженной руки. Морщась от боли, он выругался.
Доктор взял стул якобинской эпохи из резного дуба с высокой спинкой и высоко расположенным сиденьем. Мне тут же вспомнилась история о самостоятельно прыгнувшем от стены таком стуле, рассказанная в клубе «Конго». Воспоминание это вызвал серьезный взгляд доктора Фелла. Поставив стул под люстру, он воззрился на него так, словно тот нанес ему личное оскорбление.
Я краем глаза заметил Тэсс и Гвиннет Логан. Показавшись из холла, они резко остановились в дверях.
– Увы… – изрек доктор рокочущим басом. – Я, увы, в недостаточной мере ловок для совершения следующего маневра. Вы, мистер Хантер, вроде бы того же роста, что покойный Уильям Пойзен. Не возражаете ли, если попрошу вас встать на этот стул?
– Да пожалуйста, если нужно.
Свет бра с желтыми плафонами отбросил от южной стены, где они висели, к северной долговязую тень Энди. Она появилась на окнах, забранных красными занавесями, полках с расположенными вертикально фарфоровыми тарелками. И так как Энди для лучшего равновесия расставил пошире ноги, тень его напоминала огромные ножницы.
– Хорошо, – кивнул доктор Фелл. – Теперь вытяните вверх руки.
– До конца?
– Да. Много вам не хватает до люстры?
– Дюймов шести, если…
– Бога ради! Осторожно! Она задвигалась!
До сего момента трудно было предположить, что мягкоголосая Гвиннет Логан обладает легкими такой силы. Крик ее, начавшийся всхлипом, достиг на последних словах визга столь оглушительного, что я мгновенно покрылся испариной. Энди, белый как мел, покачнулся на стуле и спрыгнул, а из холла внеслись в столовую Мартин Кларк, инспектор Эллиот и Джулиан Эндерби.
– Что здесь происходит? – властным тоном осведомился Кларк из-за спины Гвиннет.
– Люстра двинулась! – провопила изо всех сил своих легких Гвиннет. – Как будто ее толкнула чья-то рука! Вот так! – показала она каким-то безумным жестом.
– Моя дорогая Гвиннет, посмотрите и убедитесь: никакой руки нет и не может быть.
– Как это нет и не может быть? – тихо проговорила Тэсс. – А если люстру толкнула та же рука, что вчера ухватилась за мою щиколотку?
Рука. Всего только рука. Возможно, сморщенная, иссохшая, но вечно начеку, чтобы вдруг заявить о себе, когда вы такого совершенно не ожидаете. Мысль о ее присутствии далеко не располагала к спокойствию. Инспектору Эллиоту она тоже совсем не понравилась. Протиснувшись сквозь стоявших у двери, он подошел к доктору Феллу:
– Что такое, сэр? Вы ведь наблюдали за люстрой. Она и впрямь сильно качнулась?
Доктор кивнул большой своей головой:
– О да. С несомненностью самостреляющего револьвера, прыгающего стула и цепких пальцев при входе в дом. Она качнулась.
Глава тринадцатая
– А теперь, доктор, не выскажете ли подлинное свое суждение по поводу этого дела? – предложил Кларк.
Тот из вас, кому показалось, что никто из присутствующих не мог и подумать о чаепитии, ошибается. Как раз ему мы и посвятили себя, рассевшись вокруг большого стола. Гвиннет Логан заняла стул подле чайника и бачка с кипятком, по очереди наделяя нас чаем. Единственным, кто отказался к нам присоединиться, был Джулиан Эндерби. Потешив сперва немного дурное свое настроение и уязвленное самолюбие высокомерным взглядом в нашу сторону, он весьма скоро вообще удалился из комнаты. Оба инспектора, наоборот, составили нам компанию. Гримс, правда, сперва чувствовал себя скованно и от смущения время от времени покашливал.
Эллиоту определенно хотелось отложить на время застолья разговоры о деле, но Кларк, не успели мы приняться за еду, пристал с расспросами к доктору Феллу. Тот в ответ рассмеялся, уютно и ободряюще. Угрюмой его сосредоточенности как не бывало. Весь он сейчас походил на мощный луч света, высясь массивным торсом своим над столом, как Призрак рождественского подарка с заправленной в вырез жилета салфеткой.
– Подлинное мое суждение? – жизнерадостно переспросил он. – Пожалуй, сэр, я не против им поделиться. Возможно, несколько разряжу атмосферу, если позволю себе немного поговорить. Я от такой привилегии редко отказываюсь.
– Хотите сказать, что знаете, кто это сделал? – спросила Гвиннет.
С того места, где я сидел рядом с Тэсс, была видна только половина лица Гвиннет возле бачка с кипятком. Она орудовала чаем и чашками твердой рукой – на удивление твердой для женщины, которую только что так сильно испугали.
– А мне показалось, мы все пришли к согласию, что это сделал Эрик Рука, – сказал Кларк. – Должно же, хоть для удобства, у него быть имя. Вот и давайте назовем его Эриком.
У Гвиннет дернулась голова.
– Не будьте гадким. – Она перевела взгляд на доктора Фелла. – Вам сколько кусочков сахара?
– А? О! Только один. Который я назвал бы главной загадкой из всех. Вопросом, ища ответ на который мы пока не находим никаких подсказок. Это, видите ли, Лонгвуды. Они для меня пока непостижимы.
– Лонгвуды?
– Смотрите. – Он покачал головой. – Более трех смертных столетий, до года тысяча девятьсот двадцатого, в этом доме жили представители одного и того же семейства. Дом покрыт толстой патиной их бытия. Рождения, смерти, женитьбы, семейные распри… Здесь прошла жизнь более чем десяти поколений. Это должно было придать дому характер. Тем не менее много ли нам удается узнать о прежних его обитателях? Кто эти Лонгвуды? Какими они были?
Кларк не сводил пристального взгляда с доктора. На вопрос Гвиннет о сахаре пальцами показал, что ему нужно два куска, затем молча принял из ее рук чашку. Но ни на секунду не отвел глаз от Фелла.
– Вам не кажется этот вопрос несколько эзотерическим? – спросил он.
– Нет, клянусь громом, – ответил доктор, так сильно стукнув кулаком по столу, что на нем опять зазвенела посуда. – Это ключ ко всему делу,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Человек, который не боялся - Джон Диксон Карр, относящееся к жанру Детектив / Разное / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


