Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
сэр, но если наш друг в Риге…»

«Наш друг?»

«Лэнс Спектор».

«Мы не знаем этого наверняка».

«Сэр. Это должен быть он. Кто ещё мог пойти за Кузисом?»

Киров вздохнул. Он знал, что Прохнов прав. И понимал, что это значит. Ему просто было трудно с этим смириться.

«Вы говорили с президентом, сэр?»

«Прохнов, не забывай себя».

«Простите, сэр. Но он вообще в курсе, что происходит?»

«Он знает, что я ему сказал».

«Что именно?»

«Кто-то убил Кузиса, и мы не знаем, кто именно. И это правда».

«Он заподозрит Рота».

«Он действительно подозревал Рота».

«Но он не отменил операцию?»

«Я убедил его, что нам нужно продолжать».

«И он дал зеленый свет?»

«Разве я бы посоветовал вам пойти к Зигури, если бы он этого не сделал?»

«Не знаю, что вы мне скажете, сэр. Я не знаю, что ждёт меня в Зигури».

«Я отдаю тебе приказ, Прохнов. Это всё, что тебе нужно знать».

«Сэр, мог ли Кузис рассказать Спектору о Зигури?»

«Просто выйди и позвони мне, когда приедешь».

«Очень хорошо, сэр».

«А если с тобой что-нибудь случится, ты унесешь имеющуюся у тебя информацию с собой в могилу, слышишь меня?»

«Я вас понял, сэр».

70

Когда прибыл глава резидентуры ЦРУ, он затаил дыхание. Он понял, что что-то происходит, и, хотя понятия не имел, кто такой Лэнс, одного того, что тот был там и спрашивал о нём, было достаточно, чтобы бежать.

Это был пожилой мужчина лет пятидесяти пяти, настоящий деловой человек в твидовом пиджаке и удобных ботинках. Он представился как Гринфельд.

«У нас чрезвычайная ситуация», — сказал ему Лэнс, не тратя времени на формальности.

«Господин», — сказал Гринфельд, — «я не знаю, кто вы, и я только что вышел со встречи на высшем уровне с послом, чтобы встретиться с вами».

«Спросите Леви Рота, кто я», — сказал Лэнс.

«Мне понадобится больше», — сказал Гринфельд.

«Как насчет допуска к службе безопасности специальных операций «Дельта», «Дельта», «Чарли», «Браво»?»

«Срок действия этого кода истек несколько недель назад», — сказал Гринфельд.

«Слушай, ты хочешь устроить стычку из-за технических деталей или хочешь разобраться, что происходит? У тебя же на улицах беспорядки.

Протестующие идут маршем по столице. И вся коммуникационная сеть страны вышла из строя. Как вы думаете, что это значит?

«Это именно то, о чем я только что говорил с послом».

«И позвольте мне угадать», — сказал Лэнс. «Ни один из вас не имел ни малейшего представления, что с этим делать?»

«Мы здесь совершенно слепы», — сказал Гринфельд.

«Вам нужно связаться с Лэнгли, — сказал Лэнс. — У меня есть срочная информация, которую вам нужно передать Леви Роту».

«Я же тебе сказал, связь прервалась. Я не могу говорить с Ротом».

«Латвийские сети связи вышли из строя, — сказал Лэнс. — Но у вас же есть собственная спутниковая связь, верно?»

«Какую часть связи вы не понимаете?» — спросил Гринфельд.

«Что вы мне говорите? Что посольство отрезано от Вашингтона? Как это возможно?»

Гринфельд посмотрел на морпехов, словно сочтя Лэнса простаком. «Связь. Отключена».

«Не говори со мной как с идиотом», — сказал Лэнс. «Какой протокол связи у вас обычно используется с округом Колумбия?»

«Почему бы вам не начать с того, чтобы рассказать мне, кто вы и что вы хотите сказать DC?»

Лэнс посмотрел на мужчину. Он посмотрел на стоявших рядом с ним морпехов. «Где остальные из вашего отдела?» — спросил Лэнс. «Где ваш командный центр?»

Гринфельд рассмеялся, словно это подтвердило его опасения по поводу интеллекта Лэнса. «Мой отдел? Мой командный центр? Вы шутите?»

Как ты думаешь, где мы? В Багдаде?

Лэнс покачал головой. «Что ты несёшь? Здесь только ты?»

«Это всего лишь я», — сказал Гринфельд.

«Мне нужно прямо сейчас поговорить с Леви Ротом».

«А я же вам говорил, что связь посольства с Вашингтоном прервалась».

«Вы ожидаете, что я поверю, будто мы находимся в полном неведении».

«Там, откуда я родом, — сказал Гринфельд, — именно это обычно и означает отсутствие связи».

Лэнс бросил на него взгляд, говоривший, что ему не следует иронизировать.

«Как такое возможно, что американское посольство в стране НАТО полностью отрезано от связи с Вашингтоном?» — сказал Лэнс.

«На нас напали».

«Что вы имеете в виду, когда говорите, что на вас напали?»

«Трое мужчин, меньше часа назад. Они вывели из строя спутниковую антенну с помощью небольшой взрывчатки. Мы работаем над тем, чтобы восстановить её работу, но это займёт время».

«Кто совершил нападение?»

«Мы не знаем», — сказал Гринфельд.

«Русские».

«Это может быть кто угодно».

«И вот, когда вся коммуникационная сеть Латвии выходит из строя, кто-то совершенно случайно выводит из строя вашу спутниковую антенну? Это скоординированная атака».

Лэнс сел. Он провёл руками по волосам и задумался. Затем снова выпрямился. «Мне нужно, чтобы ты как можно скорее передал сообщение в Лэнгли.

И вам нужно, чтобы все были на месте и восстановили связь, потому что если они не передадут это сообщение в ближайшее время, будет слишком поздно».

«Посол работает над связью. Мы уверены, что Пентагон тоже», — сказал Гринфельд.

Лэнс повернулся к двум морским пехотинцам, которые всё ещё оставались в комнате: «У вас здесь есть топливный бак?»

«Какое топливо?» — спросил один из морских пехотинцев.

«Бензин для той машины?»

«Да, так оно и есть», — сказал морпех.

«Тогда заправь бак», — сказал Лэнс. «Я не смогу купить бензин по дороге».

Двое морских пехотинцев посмотрели на Гринфельда, и тот кивнул.

Когда они ушли, Лэнс сказал: «Тебе нужно передать Роту, что Россия собирается вторгнуться в Латвию. Вот из-за чего вся эта неразбериха. Они собираются пересечь границу возле деревни под названием Зигури».

«Вы в этом уверены?» — спросил Гринфельд.

«Они идут», — сказал Лэнс.

Выражение лица Гринфельда говорило о том, что он не верит услышанному.

«Я знаю, это звучит неправдоподобно», — сказал Лэнс.

«Надуманно?» — сказал Гринфельд. «Это невозможно. Если бы они это сделали, они бы ввели в действие оборонительный пакт НАТО. Это стало бы началом Третьей мировой войны».

«Они играют в азартные игры», — сказал Лэнс.

«Они не стали бы на это рисковать», — сказал Гринфельд.

«Тогда объясните мне, что сейчас происходит. Русские выходят на улицы Риги. У нас нет связи с Вашингтоном. Вся система связи этой страны вышла из строя».

«О Боже», — вдруг сказал Гринфельд.

«Что это?» — спросил Лэнс.

«До сих пор я не понимал,

Перейти на страницу:
Комментарии (0)