Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
пальто и поднес ее ко рту.

«Если мы собираемся играть с огнем так близко к лицу Рота, то нам нужно принять все меры предосторожности», — сказал президент.

«Конечно, сэр».

«Какие активы у американцев еще есть в Риге?»

«Ничего, сэр».

«Если они убили Кузиса, как они действуют?»

«Из посольства, сэр. Это единственное место».

«И сможет ли он по-прежнему общаться с посольством?»

«Система УКВ-связи вышла из строя, сэр, но системы НАТО всё ещё работают. Посольство всё ещё может поддерживать связь».

«Я хочу, чтобы посольство США было полностью отрезано, Киров. Я хочу, чтобы их отправили в каменный век».

«Я могу вызвать команду, сэр. Они могут вывести из строя связь посольства».

«Сделайте это», — сказал президент. «Если Рот пытается нам навредить, я хочу, чтобы его отстранили».

«Считайте, что это сделано, сэр».

Президент поднес сигару к губам и затянулся.

Он чувствовал это. Он чувствовал это нутром.

Это был риск.

Это был бросок игральных костей.

Это была ошибка.

«И отдайте Жуковскому приказ приступить к расправе», — сказал он.

68

Посольство США в Риге располагалось на просторной территории в зелёном пригороде к западу от города. Если бы не стальная ограда и посты охраны на въездах, его можно было бы принять за местный колледж или общественный центр. Это было современное здание с синими окнами и фасадом из песчаника. Когда Лэнс приблизился к главным воротам, двое охранников местной охранной компании помахали ему фонариками и попросили сбавить скорость.

«Посольство закрыто», — сказал один из охранников по-латышски.

«Мне нужно поговорить с резидентом ЦРУ, — сказал Лэнс. — Это чрезвычайная ситуация».

Охранники переглянулись. Это были местные. Они никогда раньше не видели, чтобы кто-то спрашивал шефа резидентуры ЦРУ. Это явно выходило за рамки их должностных обязанностей.

Один из них вернулся на пост охраны и что-то сказал по рации.

«Связь все еще барахлит», — крикнул он другому охраннику.

«Связь повсюду оборвана, — сказал Лэнс. — По всей стране оборвана связь».

«Вам не нужно рассказывать нам об этой стране», — сказал охранник.

«И вам не нужно заставлять меня здесь болтать», — сказал Лэнс. «Мне нужно поговорить с кем-нибудь, кто сможет пропустить меня на территорию, и вы двое должны это сделать. Быстро».

Охранники посовещались, затем тот, кто отправился на пост охраны, вошел на территорию и направился к главному зданию посольства.

«Он собирается поговорить с нашим начальником», — сказал другой охранник.

«Это срочно», — сказал Лэнс. «Мне действительно нужно попасть внутрь и поговорить с кем-нибудь».

Мужчина посмотрел на него, а затем снова перевел взгляд на здание, куда только что ушел другой охранник.

«Начальник будет знать, что делать», — сказал охранник.

Лэнс посмотрел на часы. Прошёл час с тех пор, как он сдал дачу Кузиса. С каждой минутой российское вторжение приближалось. Ему нужно было сообщить об этом Роту, и связаться с ним он мог только через систему связи НАТО в посольстве.

При достаточном предупреждении Рот мог бы выяснить, что планируют русские, где они собираются нанести удар, и, возможно, даже санкционировать превентивный ответ.

Лэнс просидел в машине еще две минуты, наблюдая за течением секунд, затем вышел и подошел к охраннику.

«Возвращайтесь в машину», — сказал охранник, вытаскивая оружие.

Лэнс рванулся вперед и выбил пистолет из его руки.

Мужчина посмотрел на него в шоке.

Лэнс покачал головой. «Не надо», — сказал он.

По тону его голоса охранник понял, что он не шутит.

«Сэр, я не могу пропустить вас без разрешения. Вы же знаете».

«Посмотрите на это так, — сказал Лэнс. — Вы действительно хотите ввязаться в драку с парнем, который просит о встрече с резидентом ЦРУ?»

Охранник ничего не сказал, и Лэнс не стал больше терять времени.

Он прошел мимо него, взял со стойки пропуск посетителя и прошел через пост охраны ко входу в главное здание.

Была глубокая ночь, и вестибюль, обычно полный народу, был практически пуст. За столом рядом с лифтами сидел один морской пехотинец.

Лэнс подошел к нему и спросил: «Где я могу найти офисы ЦРУ?»

Морской пехотинец поднял на него взгляд и остановился на пропуске посетителя.

«Кто спрашивает?» — сказал он.

«Я не могу этого сказать», — сказал Лэнс. «Но если здесь есть кто-то из ЦРУ, мне нужно с ним поговорить».

«Там присутствует ЦРУ», — сказал морской пехотинец.

«В этом здании?»

Морпех кивнул в сторону входных дверей. «Тот, что через двор», — сказал он.

Лэнс вернулся на улицу. Здание напротив было построено из того же песчаника, невысокое, с окнами в форме планок.

Он прошел через стеклянные двери и увидел внутри еще одного морского пехотинца, сидевшего за другим столом.

«Вам нужно прислать кого-нибудь из ЦРУ», — сказал Лэнс.

"Кто ты?"

«Просто скажите им, что это чрезвычайная ситуация».

Морпех был достаточно умен, чтобы понять: что-то происходит.

Связь по всей стране была нарушена, и в столице начали вспыхивать беспорядки.

«Они на втором этаже», — сказал морской пехотинец.

«Вы можете меня отпустить?»

Кто-то вбежал в дверь. Это был запыхавшийся охранник у ворот.

Он неловко стоял у двери, а Лэнс и морской пехотинец смотрели на него.

«Он только что вошел», — сказал охранник морскому пехотинцу.

«Только что зашли?»

«Через главные ворота», — сказал охранник.

Рука морпеха потянулась к оружию.

«Не ломай мне яйца», — сказал Лэнс. «Просто пусть пришлют кого-нибудь. Это срочно».

Морпех прикусил губу, на секунду задумался, а затем взял телефон. Услышав гудок, он вспомнил, что система уже отключилась, и со вздохом положил трубку.

«Проводи меня наверх», — сказал Лэнс.

«Я пожалею об этом», — сказал морпех.

69

Кирову стало плохо. Президент чуть не отменил всю операцию, даже не подозревая о той херне с Алексом Щербаковым. Он понятия не имел, что в ней замешан Лэнс Спектор. Если бы он знал, он бы её точно отменил, и это означало бы голову Кирову.

Он набрал номер спутникового телефона Прохнова и подождал.

«Сэр, — сказал Прохнов. — Что вам нужно?»

"Где ты?"

«Возвращаюсь в город, сэр».

«Стой», — сказал Киров. «Мне нужно, чтобы ты двинулся на восток. Недалеко от границы есть деревня под названием Зигури. Ты слышал о ней?»

«Нет, но я найду».

«Мне нужно, чтобы ты немедленно отправился туда».

«Сэр, вы понимаете, что я до сих пор не знаю, что это за операция?»

«В живых осталось только трое человек, Прохнов, которые знают, что подразумевает эта операция, и так будет всегда».

«Это все хорошо,

Перейти на страницу:
Комментарии (0)