Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
Лэнс. В Берлине сейчас много чего передвигается».

«В Берлине всегда много движущихся предметов», — сказал Лэнс.

Берлин был необычайно сложным городом. Большинство городов чётко относились к тому или иному лагерю. Вашингтон — синий. Москва — красный. Лондон — синий.

Пекин, красный.

Вы всегда знали, на чьей территории действуете.

Враждебный или дружелюбный.

И это имело свойство влиять на каждое решение, которое ты принимал после этого.

Но Берлин всегда был существом самостоятельным.

Из столицы нацистской империи Гитлера она превратилась в одну из главных столиц Варшавского договора Кремля, а затем в маяк демократического управления и реформ в рамках Европейского Союза.

Казалось, Берлин был всем для всех.

«Только действуйте осторожно, — сказал Рот. — Кажется, этот Часовщик был другом Татьяны. Если с Лорел случилось что-то плохое, готов поспорить, что и с ним тоже.»

54

Самолет приземлился в Темпельхофе, и Лэнс посмотрел в окно на ожидавший его унылый день.

Он поймал такси до города и сосредоточился на поставленной задаче. Лорел и Татьяна попали в беду, и он не мог позволить собственному горю и ярости затмить его рассудок.

Лэнс всегда считал Берлин городом костей.

Город могил.

Он надеялся добавить еще одного до конца этого дня.

Такси медленно двигалось сквозь дневной поток машин, и горячий воздух из печки дул ему в лицо. В кабине было так тепло, что снежинки таяли, едва коснувшись окна.

«Не могли бы вы сделать отопление тише?» — обратился он к водителю по-немецки.

Водитель кивнул и немного убавил скорость.

«Вы не против, если я закурю?» — спросил он.

Лэнс пожал плечами.

Как только они добрались до Курфюрстендамм, Лэнс сказал водителю:

«Отсюда я пойду пешком».

Он вышел, и холодный воздух привел его в чувство.

На улице было тихо, начинало темнеть.

Несколько человек заходили и выходили из магазинов, а некоторые сидели в теплых пальто и шарфах в уличных кафе, куря и потягивая напитки.

Лэнс пошел по улице и, приближаясь к магазину Часовщика, даже издалека почувствовал, что что-то не так.

На пешеходной улице стояли две полицейские машины с включенными мигалками, а доступ к магазину был перекрыт полицейской лентой.

Снаружи был припаркован фургон местной телекомпании, и Лэнс подошел к одному из операторов.

«Что здесь произошло?»

«Важная новость», — сказал оператор, затягиваясь остатками сигареты и выбрасывая её. «Убийство в Мемориальной церкви. Это был магазин того парня?»

«Какое убийство в Мемориальной церкви?»

«Ты что, новости не смотришь?»

«Должно быть, я это пропустил».

«Кого-то застрелили в упор. Старика. Прямо перед статуей Христа».

Лэнс покачал головой.

«Они говорят, что это могло быть вызвано какими-то религиозными мотивами».

«Это шокирует», — сказал Лэнс.

Оператор вздохнул: «Если ты будешь заниматься этой работой достаточно долго, то со временем тебя уже ничто не будет шокировать».

«Я верю в это», — сказал Лэнс.

Оператор наклонился ближе к Лэнсу и понизил голос. «Это не было публично обнародовано, но тело пахло мочой», — сказал он.

«Когда в людей стреляют подобным образом, они теряют контроль над мышцами», — сказал Лэнс.

«Нет», — сказал оператор, качая головой. «Не от старика.

От стрелка».

«Ты это несерьёзно», — сказал Лэнс.

«Так сказали копы. Тот, кто убил старика, просто пошёл и помочился на него».

«Зачем кому-то это делать?»

Оператор покачал головой.

«Перед статуей Христа?» — спросил Лэнс.

Оператор продолжал качать головой.

«Куда катится мир?» — сказал Лэнс, уходя.

Церковь Поминовения находилась неподалёку, и он направился прямо к ней. Добравшись туда, он увидел ещё больше полицейских машин и телевизионщиков, чем у часовщика.

Церковь охраняла полиция, не пускавшая публику внутрь, и Лэнс не думал, что ему удастся попасть внутрь, не вызвав переполоха.

Он обошел церковь один раз, смешавшись с толпой прохожих и зевак, собравшихся за полицейской лентой.

Он насчитал шесть камер видеонаблюдения, направленных на церковь с разных углов, и смог подойти достаточно близко к пяти из них, чтобы прочитать серийные номера, напечатанные на тисненых этикетках на их защитном корпусе.

Затем он перешёл улицу и вошёл в шумное кафе с видом на церковь. Это было традиционное место с богато украшенными чугунными столами и официантками в чёрных платьях и белых фартуках.

«Кофе, пожалуйста», — сказал он официантке, — «и стакан воды».

Затем он достал телефон и позвонил Роту.

«Что происходит?» — спросил Рот. «Что вы обнаружили?»

«Твой Часовщик мертв», — сказал Лэнс.

"Как?"

«Это будет во всех новостях. Расстрелян в упор».

сказал Лэнс.

«Казнен?»

«В церкви кайзера Вильгельма, в двух минутах от его магазина».

«Это значит…».

«Это значит, что тот, кто это сделал, забрал Лорел. Удивлён, что ваша команда ещё не рассказала вам об этом».

«У меня нет команды, Лэнс. Я боюсь затянуть этот круг».

«Ну, думаю, придётся. Я записал серийные номера некоторых полицейских камер видеонаблюдения вокруг церкви».

«Сотрудничество с немецкой полицией потребует времени».

«Сколько времени?»

«Вы же знаете, как у них обстоят дела с гражданскими свободами. У них самые строгие законы о неприкосновенности частной жизни в мире. Всё требует судебного надзора. Гражданский надзор. Это просто кошмар».

«Итак, что мы рассматриваем?»

«Как минимум двенадцать часов».

«Я не могу ждать двенадцать часов».

«Я знаю это, Лэнс».

«А мы не можем взломать? Возьмём то, что нам нужно?»

«Они союзники».

«Лорел и Татьяна где-то там, Рот. Вырасти себе пару».

«Если мы хотим выследить убийцу, — сказал Рот, — я думаю, самым быстрым способом будет использование спутникового наблюдения Keyhole».

«Просто найди мне место», — сказал Лэнс. «Мне всё равно, как ты это сделаешь».

«Я соберу команду», — сказал Рот. «Так что можешь дать мне и эти серийные номера».

Лэнс зачитал цифры, а Рот их записал.

«И ещё кое-что», — сказал Лэнс, прежде чем отпустить его. «Похоже, кто-то воспринял эту казнь как что-то личное».

«Русские всё воспринимают лично».

«Ну, на этот раз их человек помочился на тело Часовщика после того, как убил его».

«Разозлился на него?»

«Да», сказал Лэнс.

«В церкви?»

«Верно», — сказал Лэнс.

Он повесил трубку и поднял руку, привлекая внимание официантки. Он подумал, что Рот скоро ответит с новой информацией.

«Я выпью ещё кофе», — сказал он ей. «По-венски», — добавил он, когда она поспешила уйти.

Через мгновение она вернулась с кофе, поданным в стакане со взбитыми сливками.

Лэнс откинулся на спинку стула и наблюдал за полицией на другой стороне улицы.

Он посмотрел на церковь, на ее чахлый шпиль, на ее обвалившуюся крышу.

Одно было несомненно.

У Татьяны и

Перейти на страницу:
Комментарии (0)