Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Убийства по книге - Эми Шаумберг

Убийства по книге - Эми Шаумберг

1 ... 26 27 28 29 30 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
выражение Рори.

– Точно. Поэтому я подумала, что сумею помочь, но когда попыталась сообщить о своих выводах Иэну…

– Так зовут твоего копа?

– Детектива, – поправила Эмма. – Он ответил, что полиция не нуждается в помощи любителей. Меня отшлепали по рукам в фигуральном смысле и отослали прочь. И на этом все. Ясно? – Она не сумела скрыть обиду.

– Очень глупо, – возмущенно заявил Рори.

– Знаю. Не следовало мне вообще…

– Конечно же, следовало! Ты хоть представляешь, как редко полиции удается раскрыть серийные убийства?

– Вряд ли можно отнести к ним преступление с одной жертвой, – вмешалась в обсуждение Кэролин. – Или ты знаешь нечто такое, что нам неизвестно?

– Только посмотрите сюда. – Рори положил газету на стол. – Ни один злодей не начинает с такого красочного убийства. Он явно не впервые это делает. И нападет снова – если только никто его не схватит. А с маньяками вероятность раскрытия дела составляет лишь около шестидесяти процентов.

– Странно, что кто-то в курсе подобной статистики, – прокомментировала Кэролин.

– Слушал отличный подкаст про криминальную документалистику, – отозвался Рори и повернулся к Эмме: – Некоторые из серийных убийц в итоге зазнаются и допускают ошибку, например Тед Банди. Но во многих случаях только гражданские знатоки… – Он заметил выражение лица подчиненной и пояснил: – Я не сам придумал термин, его используют любители, помогающие раскрывать преступления. Один блогер составил профиль Джозефа Дианджело. А фанат другого подкаста опознал жертв, о которых рассказывали. Учитель с женой разгадали первый из шифров маньяка Зодиака за завтраком [26].

– Ты сейчас пытаешься убедить меня участвовать в расследовании? – с удивлением уточнила Эмма, поскольку ожидала, что Рори окончательно заколотит захлопнутую Иэном дверь, а не поможет вновь ее приоткрыть.

– А какой в этом смысл? – поинтересовалась Кэролин. – Я думаю, в итоге все равно окажется, что бедняжку прикончил ее парень. Вроде бы в тридцати процентах случаев виновниками в убийствах женщин являются их партнеры.

– Странно, что кто-то в курсе подобной статистики, – иронично ввернул комментарий Рори.

– Для женщин совсем не странно. – Кэролин выгнула бровь, но сохранила нейтральное выражение лица.

Он слегка фыркнул и снова повернулся к Эмме.

– Я не говорю, что ты должна раскрыть преступление. Я говорю, что мы должны. Кстати, это инжир.

– Я уже выяснила. Спасибо, – уступила она. – Но полиция не хочет принимать помощь.

– Захотят, если мы разгадаем послание, – пожал плечами собеседник. – Ты рассказала им про дерево?

– Попыталась. И – цитирую: «Ты всего лишь профессор». – Эмма с отвращением различила эхо отказа Иэна в собственных словах.

– А мисс Марпл – всего лишь старая дева.

– Она же вымышленный персонаж, – возразила Кэролин. – А здесь речь идет об убитой девушке.

– Прошу прощения. Все, прекращаю паясничать. – Рори одарил ее умоляющим о прощении взглядом, хорошо известным Эмме. Она отвернулась. – Мне просто хотелось… совершить нечто важное. Действительно важное. И не в теоретическом смысле, вроде «эту статью прочитают целых пять человек», а по-настоящему значимое.

Несмотря на попытки бросить вызов Иэну, Эмма не забыла его предупреждение. И уже в сотый раз подумала о выражении его лица, когда он застал ее за просмотром фотографий. Раньше она фокусировалась на гневе и неприятии. Теперь же вспомнила страх.

– За пределами Сент-Мери-Мид [27] все куда сложнее.

– Какая-то загадка окажется тебе не по зубам? Не верю.

– Я не имела в виду загадку. А говорила о реальной жизни. Кто-то на самом деле убил девушку, и она…

– Заслуживает, чтобы кто-то узнал ее историю. – Рори пару секунд вглядывался в лицо собеседницы. – Будь честна. Ты считаешь, что твой детектив с этим справится? Он точно сумеет? А вот тебе природа наказала заниматься подобным. Не говоря уже об образовании.

Эмма различила в словах Рори эхо собственных возражений. Его уверенность в ее способностях песней сирены залечила раненое эго. Именно это ей хотелось услышать от Иэна.

– Я понимаю, что это не игра. – Несмотря на горячность, заявление декана звучало убедительно. – Правда. Но речь идет об анализе текста – то, что мы умеем делать профессионально. Эм, преступник что-то хочет сказать с помощью этого. – Он постучал пальцем по странице газеты. – А мы как раз говорим на его языке. В отличие от полицейских. Когда ты пришла ко мне, то сообщила, что изучаешь сцену смерти Офелии. Потому что заметила взаимосвязь, верно? Твой детектив хоть видел намек до того, как ты ему указала, куда смотреть.

– Нет, – признала Эмма.

– Именно ты – и никто другой – догадалась о взаимосвязи преступления со смертью Офелии. И я готов поспорить, что полиция бы не подозревала о наличии несоответствий, если бы не твоя подсказка. Они уже продвинулись в расследовании благодаря тебе.

– Понимаю, меня никто не спрашивал, – наконец вклинилась в обсуждение Кэролин, – но мне идея кажется очень плохой.

– Принято к сведению, – не глядя на нее, продолжил Рори. – Эм, а ты как считаешь?

– Мы сообщим полиции все, что сумеем выяснить, и позволим им выполнять свою работу, – в итоге предложила Эмма. Не хотелось доказывать неправоту Иэна, рискуя умереть от рук какого-то безумца. – А сами сосредоточимся на анализе текста.

– В этом деле мы собаку съели, – ухмыльнулся Рори, придвигая газету к себе и постукивая по фотографии дерева. – Значит, договорились. Итак, вместо символа горя у нас здесь обличение пороков. Инжир намекает на отсутствие невинности или грехопадение. – Он посмотрел на Эмму, и та согласно кивнула. – Что только подчеркивается фактом изображения дерева на закрытой двери, будто говоря об изгнании из рая.

– А еще, – добавила она, – петля из цветов вместо венка. На этом снимке ее плохо видно. Она свисает с ветки.

– Хорошо, что у тебя есть доступ к внутренней информации, – поддразнил Рори, явно наслаждаясь загадкой.

– Только преступник включил маргаритки, – отметила Эмма. – Почему бы не заменить их на другие цветы: фиалки или колокольчики? Они символизируют утраченную скромность или глупость – обе версии имеют больше смысла, если убийце хотелось поставить под сомнение добродетельность жертвы.

На лице Рори промелькнула тень раздражения, но он продолжил:

– Ты права. Выглядит противоречиво. Может, цветы должны означать невинность, которую… – Он обвел глазами рисунок и постарался высказать его основную мысль словами: – Затенили.

– Причем буквально, – согласилась Эмма. – Инжир доминирует на изображении. Все остальное находится в тени. А маргаритки висят на ветвях. Логичное предположение.

Услышав похвалу, Рори улыбнулся, тут же забыв о недовольстве.

– А что там рядом с желобом?

– В статье упоминают, что убийца оставил на месте преступления свечи, книгу и чернильницу.

– Оплавленные свечи могут символизировать нехватку благочестия, особенно в произведениях эпохи Ренессанса, – сообщил Рори. – А это, – он постучал пальцем по перевернутой стеклянной склянке, – выглядит намеренно опрокинутым.

1 ... 26 27 28 29 30 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)