Утерянный жемчуг - Крис Велрайт


Утерянный жемчуг читать книгу онлайн
Мэйлинь и ее семья были вынуждены покинуть родной дом и перебраться в провинцию Синтора. Для них это стало непростым испытанием и девушка приложила все усилия, чтобы обжиться на новом месте. Но ее мечты о спокойной жизни и достойной работе в одночасье оказались под угрозой, когда она стала свидетельницей жуткого преступления. Молодой следователь Лиджу ставит Мэйлинь перед выбором: либо она находит подтверждение своей непричастности, либо берет вину на себя.
— Хорошо, хорошо, — Мэлинь убрала ее руку, изобразив усталость от этого разговора. — Они засыпали меня столькими вопросами, что я растерялась и не смогла ответить на многие из них.
— Какими вопросами? — нервно уточнила Бию. — Что они хотели узнать?
— О той женщине, что убила господина в нашем номере.
— Так ты все знаешь? — побледнела Бию, даже не подозревая, что Мэйлинь понятия не имела, о чем говорила. Она просто предположила, что пришедшая в ту ночь с убитым господином женщина могла оказаться замешана в произошедшем. Единственное, что пока Мэйлинь не понимала, причем тут Бию. — Нам надо поговорить! Ты можешь совершить ошибку. Все не так как тебе кажется. Давай встретимся там, где нас никто не услышит, приходи сегодня вечером ко мне домой
— С какой стати мне идти к такой, как ты? Ты лгунья и кто знает, что можешь вытворить.
— Хорошо, — Бию умоляюще посмотрела на Мэйлинь, — где же ты хочешь увидеться?Как насчет комнаты, где погиб тот мужчина? Я все расскажу там, прямо на месте происшествия. Через два дня, когда у меня будет вечерняя смена. Договорились?
Мэйлинь молча кивнула.
Глава тринадцатая
Прекрасная утренняя погода резко поменялась: сначала исчез ветер, а следом воздух наполнился влагой. И прежде, чем Мэйлинь достигла улицы, где была расположена гостиница, пошел ливень.
Она бросилась под первый попавшийся навес, им оказалась соломенная крыша заброшенной лавки. Перекрытие не справлялось и пропускало капли дождя, которые попадали на волосы и одежду. Мэйлинь стряхнула прозрачные бусины с юбки и оглянулась на покореженное здание.
Из года в год, что Мэйлинь ходила от дома до гостиницы и обратно, это помещение пустовало. Это странно, потому что оно находилось на людной торговой улице, где любой клочок земли на вес золота. Неужели его никто не купил из-за глупых сплетен, что ходят вокруг здания? Говорят, что здесь находилась лавка мясника и однажды тот влюбился в прекрасную певичку. Страсть затмила ему разум настолько, что несмотря то, что тот был женат, он без опаски водил свою возлюбленную на второй этаж лавки. Однажды его жена застала их прямо здесь. Будучи ревнивой женщиной она набросилась на них с тесаком, а осознав содеянное, от горя и отчаянья покончила с собой на месте. С тех пор ее призрак бродит по этой лавке, ища красивых девушек или неверных мужей и жен.
Эта городская легенда заставила Мэйлинь улыбнуться. Она вздохнула, вглядываясь в даль улицы. Ей точно нечего бояться. Красивой она себя не считала и мужа у нее тоже не было.
Внезапно холодные капли прекратили попадать на ее голову и плечи, хотя дождь еще не закончился. Она подняла глаза и увидела над собой зонт.
— Я слышал, что ты меня искала.
— Это вы, — удивилась Мэйлинь, бросив короткий взгляд на господина Лиджу. Дождь и размышления сделали ее задумчивой, что не ускользнуло от внимания линши.
— Скучаешь по родине?
— С чего вы взяли?
— Просто подумал, что раз ты сэянка, то должна любить воду.
— Сэянцы любят море, а не грязные лужи в пыльном городе. — Мэйлинь поразилась такой нелепой мысли. — Или вам, синторцам, непонятна разница?
Лиджу тихо усмехнулся.
— Я не люблю дождь. Обычно в такую погоду приходится находиться дома. А это не то место, где мне бы хотелось проводить время. — Неожиданно для самой себя призналась Мэйлинь, сама не понимая зачем это рассказывает. — Мой дом в Сэе был не такой, как ваш. Там мало места, мало света и постоянно приходится слушать, как ворчит мать.
Между ними повисла тишина, но Мэйлинь была так погружена в собственные мысли, что замечала лишь то, как капли стучали по поверхности зонта. Непогода прогнала с улиц людей и казалось, что город опустел, превратившись в одно из воспоминаний, такое же одинокое, как и десятки дней проведенных Мэйлинь на родине. После смерти брата в доме стало совсем неуютно, а знакомую девочку-соседку сосватали в соседнюю деревню.
Тогда у нее осталось только море. Так что она была даже рада, что перебралась в Синтору: в переполненном городе не так ощущалось одиночество. А после того, как она устроилась на работу в гостиницу, и вовсе прекратила чувствовать себя как единственная выжившая в пруду рыба.
Она слегка улыбнулась своим мыслям, как вдруг поняла, что стоит рядом с господином Лиджу в полной тишине. Повернувшись Мэйлинь обнаружила, что тот смотрит на нее. Темные глаза блуждали по ее лицу, пока наконец их взгляды не встретились. В том, как он смотрел на нее, не было злости или желания ее обидеть, скорее какое-то странное выражение, которое заставило Мэйлинь резко почувствовать смущение.
— Почему вы так смотрите на меня?
Слова вырвались прежде, чем Мэйлинь поняла, что не стоило так дерзко разговаривать с линши. Возможно, этот человек окажется обидчивым и злопамятным, только этого ей еще и не хватало в череде прочих проблем.
— Пытаюсь понять почему ты все делаешь по-своему. Почему не выполняешь моих приказов? Если я говорю, что ты должна ходить ко мне только в мой особняк, то надо ходить только туда. Зачем ты пришла в Ведомство безопасности?
— Но вас не было дома! — разозлись Мэйлинь.
Что за чушь он несет? Разумно же найти человека самостоятельно, если он нужен. Ей что теперь, и шага без его указаний сделать нельзя?
— Еще раз: если я приказал ходить только туда, то ты должна ходить только туда и никуда больше. — Ледяной голос линши был похож на морозный воздух. — Ты понимаешь? Тебе сказали идти туда, ты идешь туда, если там никого нет, то возвращаешься обратно. Что непонятного в моих словах?
«Все, — подумала Мэйлинь, — все непонятно! Начиная с того почему он ей приказывает и заканчивая тем, что любой бы поступил так же, как она».
— Ты пытаешься меня переиграть?
Мэйлинь совсем запуталась, но почувствовала, что в его словах звучит угроза. Значит ему есть, чего бояться, и она была права — этот человек