Тыква с секретом - Ксения Леонидовна Пашкова


Тыква с секретом читать книгу онлайн
Уютный детектив в духе «Убийств и кексиков» Питера Боланда.
Лидия переезжает с родителями в Гост-Харбор, в дом покойной тети. Чтобы сблизиться с одноклассниками, она устраивает вечеринку на Хэллоуин, во время которой разбивается одна из вырезанных к празднику тыкв, и из нее выпадает… человеческий череп.
Полиция быстро выясняет, что это череп пропавшего год назад учителя истории. Но кому понадобилось убивать его? Где остальные части тела? И почему череп оказался именно у Лидии? Многие уверены, что в этом деле как-то замешана ее покойная тетя, поэтому девушке приходится начать собственное расследование параллельно с полицией…
«Обычная школьница, волей случая примерившая на себя роль детектива, ее друг с паранормальными способностями и слишком вкусные описания десертов! Идеальный детектив, время с которым пролетит незаметно, а концовка, обещаю, не оставит вас равнодушными!» – Полина, книжный блогер, автор Telegram-канала «Читающий домик»
– Я тебя не узнаю, – призналась я, неодобрительно качая головой. – Вся школа, должно быть, в шоке из-за того, что ты сделал.
– Думаешь, это что-то меняет?
– Конечно. Как, по-твоему, к тебе будут теперь относиться?
– Так же, как и раньше.
Его невозмутимая непоколебимость заставила меня задуматься.
– Что ты имеешь в виду?
– Какое, по-твоему, у других отношение ко мне? – продолжил Итан, взобравшись на парту. – Думаешь, они меня уважают? Думаешь, мое слово имеет хоть какой-то вес в этом городе? Считаешь, у меня есть авторитет среди местных?
– Хочешь сказать, это не так?
– Не-а. Даже близко не так, Лидия. – Горько усмехнувшись, он посмотрел на доску. – С тех пор как в Гост-Харборе узнали о моих способностях, я стал изгоем. Первое время меня избегали, и это не так уж и плохо – быть невидимкой. Но потом, когда люди поняли, что мои силы реальны, они стали бояться. Ты даже не представляешь, что здесь творилось.
– Думала, тебя ценят здесь… – тихо сказала я.
– За последние четыре года почти всем жителям Гост-Харбора понадобилась моя помощь. Это не изменило их отношение ко мне, но они поняли, что я могу быть полезен. Однако моя неприкосновенность по-прежнему обусловлена не уважением, а страхом и непринятием.
– Жаль это слышать. Меня только что назвали чокнутой новенькой, хотя я ничего не сделала. Представляю, каково тебе пришлось.
– Если ты чокнутая новенькая, то я чокнутый местный, – подмигнул Итан. – Как я и сказал, они все придурки.
– Но ты все равно не хочешь, чтобы один из них оказался убийцей, – заметила я.
– Когда они приходят ко мне домой и в слезах просят о помощи, я вижу их другими. Более человечными и настоящими.
– Оно и понятно. Люди открывают тебе душу, впускают в свою жизнь. Это не может не тронуть.
– Да уж.
– Но сегодня ты перегнул палку.
– Мне не стыдно, и извиняться перед ними я не стану.
– Кто бы сомневался, – закатила я глаза. – Иногда ты просто невыносим.
– Но, – продолжил Итан, спрыгнув с парты, – я хочу попросить прощения у тебя.
– Правда? – не поверила я услышанному.
– Ты была в эпицентре хаоса, который я устроил, – сказал он, подойдя ко мне. – Прости, что напугал.
– Ничего страшного, я сразу поняла, что это ты.
– Видел, как ты раздавала печенье, – многозначительно поиграв бровями, кивнул он на мой рюкзак.
– Ага, но моя очередная попытка зарекомендовать себя как кондитера провалилась. – Достав контейнер с печеньем, я показала его Итану. – Неужели эта забегаловка на Ферн-вэй настолько хороша?
– А ты ни разу там не была?
– Разумеется, нет. Зачем мне приносить прибыль конкурентам?
– Чтобы изучить их слабые места…
– У них может быть хоть сотня слабых мест – люди все равно не станут покупать десерты у меня.
– Сходим туда после школы? – предложил Итан.
От прежнего мстителя, устроившего сверхъестественный погром, не осталось и следа.
– В кондитерскую на Ферн-вэй?
– Ага.
– Даже не знаю. Вдруг их выпечка окажется вкусной и я больше не смогу на них злиться?
– Не узнаешь, пока не попробуешь.
– Ладно, давай сходим, – согласилась я, улыбнувшись в ответ. – Может, прямо сейчас?
– Что? – удивился он. – Предлагаешь прогулять уроки?
– Думаю, с меня на сегодня хватит. Хочу поскорее уйти.
– Тогда я с радостью уйду вместе с тобой.
Когда мы шли по коридору в сторону выхода, на нас не оглядывался только ленивый. Наплевав на то, что ладони Итана испачканы кровью, я взяла его за руку. Он бросил на меня удивленный, но довольный взгляд и покрепче сжал мою ладонь.
Признания и пироги
Одноэтажное здание персикового цвета с яркой неоновой вывеской в виде пончика встретило нас звонким колокольчиком на двери, из которой вышли сразу несколько посетителей. Проводив их любопытным взглядом, я произнесла:
– Какое популярное место!
– В Гост-Харборе любят сладкое, – объяснил Итан. – Каждый второй – настоящий сладкоежка.
– Лучше бы я этого не знала. – Покачав головой, я распахнула дверь в кондитерскую. – Идем, пришло время узнать своего врага поближе.
Рассмеявшись, Итан последовал за мной. Когда мы оказались внутри, он подошел к витрине и улыбнулся.
– Чему ты радуешься? – поинтересовалась я, прильнув к стеклу.
– У них есть пирог с орехами пекан! – радостно сообщил он, указав на тарелку с десертом.
– Серьезно? Ты любишь этот ужасно сладкий, просто приторный пирог?
– Люблю, – подтвердил Итан, с детским восторгом разглядывая витрину.
– Быть того не может!
– Чего желаете, молодые люди? – спросила пожилая женщина, появившаяся перед нами.
На ней был фартук с надписью «Сказка начинается здесь» и бейджик с именем «Лили».
– Мне, пожалуйста, кусок пирога с орехами пекан, – сказал Итан. – А ей…
– Я буду сникердудл[2], вупи пай[3] и ванильный молочный коктейль, – продиктовала я заказ.
– Мне тоже коктейль, – добавил Итан, – только шоколадный.
– Можете занять свободный столик, принесу ваш заказ через несколько минут, – пообещала Лили.
– Где хочешь сесть? – спросила я Итана, разглядывая уютное помещение в персиковых тонах.
– Давай вон там, – указал Итан на столик в самом углу. – Там нас никто не будет видеть.
– А мы от кого-то прячемся?
– Мы прогуливаем школу.
– Ну и что?
– Не хотелось бы наткнуться на знакомых.
– Почему?
– Просто не люблю вести эти дурацкие непринужденные беседы, когда приходится быть вежливым и изображать радость от встречи.
– О, – понимающе улыбнулась я. – Тоже это ненавижу. А мы, оказывается, похожи!
– Ты этого совсем не ожидала, да? – спросил Итан.
– Как будто ты ожидал, – парировала я, глядя по сторонам.
Мы устроились за белоснежным столиком возле картины с ярко-розовым фламинго.
– Я никогда не думал о тебе плохо.
– А?
– Благодаря Мэри я всегда знал тебя немного лучше, чем ты меня.
– Это очень несправедливо.
– Так и есть, – признал Итан. – До того, как ты впервые пришла в школу, мне нравилось думать, что мы подружимся.
Я удивилась так сильно, что, резко подавшись вперед, больно ударилась локтем о край стола.
– Ай!
– Сильно ушиблась? – забеспокоился он, приложив ладонь к моему локтю.
– Все нормально. – Неловко отстранившись, я огляделась по сторонам. – Где же наш заказ? Обещали принести через несколько минут…
– В воспоминаниях Мэри ты была… очень классной, – продолжал Итан. – Когда я заботился о Джеральде, мне постоянно виделись обрывки вашей жизни, когда ты гостила у тети. Наблюдая за тем, как вы проводите вместе время, слыша ваш счастливый смех, я… Не знаю, Лидия. Наверное, я просто очень проникся вашими взаимоотношениями. Когда ты переехала в Гост-Харбор, мне казалось, что я очень хорошо знаю тебя. Но для тебя я был всего лишь посторонним и… как ты