Смерть Отморозка. Книга Вторая - Кирилл Шелестов
— Ну вот на этой толстой роже ты их точно не увидишь, — неприязненно проговорил приятель, глядя на кого-то за спиной Норова.
Норов обернулся. Девушка-метрдотель в черном костюме вводила в ресторан семейство Мураховского. Огромный, как слон, с сединой в черных волосах, Ленька шествовал впереди, ни на кого не глядя, сохраняя на багровом лице свойственное ему недовольное брюзгливое выражение. Его полная, некрасивая, низенькая жена с надутыми ботоксом губами и скулами, в ярком пиджаке и брюках, была обвешана драгоценностями. За ними следовала дочь, улучшенная копия Леньки — крупная, с живым умным лицом, лишенным отцовского высокомерия, — и ее муж, стройный, очень красивый еврей, с греческим профилем и вьющимися светлыми волосами.
— Родню навестить приехал, — насмешливо проворчал приятель. — Вся его семейка здесь живет, у всех — гражданство. Патриот, мать его! Тридцатку их скромный домишко стоит. В здешних великобританских рублях.
— Опора Кремля, — едко откликнулась Лена. — Хранитель духовных скреп русского народа.
Семейство неспешно расселось за оставленным для них столом и принялось за изучение меню. Норов поднялся.
— Ты куда? — спросил приятель.
— Пойду, спрошу, может быть, он за наш обед заплатит.
— Мураховский?! Да он за копейку удавится!
— А вот мы и проверим…
***
— Причем тут Лиз?! — воскликнула Шанталь, поворачиваясь к мужу. — Что он такое говорит?!
Реми и сам был ошеломлен.
— Поль, — растерянно пробормотал он. — Я не понимаю…
Кристоф вскочил и кинулся к матери.
— Мама, тебе вредно волноваться! — заговорил он, поспешно беря со столика стакан с лекарством и поднося ей. — Пожалуйста, береги себя…
Она отстранила его руку:
— Я хочу знать, что означает это заявление!
Мадам Гейнсбур сидела молча, не сводя с Норова острых, оценивающих глаз.
— Он повесился на кухне, а не в гараже, — пояснил Норов, не реагируя на возмущение французов. — Почему? Ведь он рисковал разбудить Лиз. И как могло случиться, что Лиз не проснулась? Дом небольшой, слышно каждый шорох…
— Я не спала до этого несколько суток! — перебила Лиз.
— Верю, — кивнул ей Норов. — И в ту ночь — тоже.
— Вы хотите нас оскорбить, месье? — поднял голос Кристоф.
Кристоф и Норов были едва знакомы, и тот, видимо, решил, что официальный тон более подходит для выражения протеста в подобной ситуации.
— Лиз — член нашей семьи, мы не позволим обвинять ее!
— Успокойся, — досадливо поморщился Норов. — Не надо брать меня на горло.
Но Кристоф не внял.
— Это была не первая попытка Жан-Франсуа свести счеты с жизнью! Мой бедный брат был нервным, впечатлительным человеком! Кстати, вы сами однажды присутствовали…
— В тот раз он не собирался убивать себя, — перебил Норов. — Не знаю, чем он руководствовался, я ведь не психолог. Может быть, просто остро нуждался в сочувствии или поссорился с Лиз, зашел слишком далеко и уже не желал отступать из упрямства… У слабых людей такое бывает. А может, в общении с ним ты тоже постоянно орал, как сейчас на меня, и ему это надоело.
— Я не кричу, а всего лишь…
— Тогда убавь, пожалуйста, громкость, а заодно и пафос… Так или иначе, Жан-Франсуа хотел, чтобы мы его спасли, и мы его спасли.
— Но разве не мог он потом покончить с собой уже по-настоящему?
— Мог, но не покончил. Это сделали за него. Вы задушили его, да, Лиз?
— Задушила?! — вскрикнула Шанталь, поворачиваясь к Лиз.
— Жутковато звучит, — согласился Норов. — Я сам долго не мог поверить. А потом вы позвонили Даниэлю, чтобы он приехал и помог вам инсценировать самоубийство, так, Лиз? Зачем вам понадобился Даниэль? Жан-Франсуа был еще живой, когда вы подвешивали его в кухне? У вас не хватало духу его прикончить?
Лиз молчала, не сводя с него страдальческих глаз.
— Да ответь же ему! — крикнула Шанталь. — Скажи, что это бред! Я не могу это слышать!
— Я любила его! — прошептала Лиз пересохшими белыми губами.
— Она любила его! — с надеждой подхватил Реми.
— Это понятно, — вздохнул Норов. — Но не доказывает ее невиновности. Чаще всего мы убиваем тех, кого любим, у Уайльда есть целая поэма об этом. Всегда считал ее слишком сентиментальной и патетической, во французском стиле. Прочти, Кристоф, тебе понравится.
— Зачем Лиз убивать Жана-Франсуа, Поль?!
— Думаю, он узнал, что она убила Клотильду, и не желал простить ей этого. Так, Лиз? Или была другая причина?
— Лиз убила Клотильду?! — Реми судорожно дернулся на стуле, будто его ударило током. — Поль, да что с тобой сегодня?!
— Он не в себе! — воскликнула Шанталь.
— Шанталь, прошу тебя, перестань говорить обо мне в третьем лице, — поморщился Норов. — Это невежливо, и в сочетании с теми зверскими методами, которыми вы здесь, в вашей Аркадии, отправляете на тот свет друг друга, это разрушает мои представления о французской учтивости. Скажите им сами, Лиз, а то я уже устал от этого спора. Я тоже неважно спал в последнее время, да и день у меня сегодня выдался хлопотный.
Лиз не ответила. Она сидела, бледная, больная, не отрывая от Норова воспаленных глаз.
***
Мадам Гейнсбур посмотрела на Лиз, потом на Норова и в сомнении покачала головой.
— Мне кажется, мадам Пино не собирается подтверждать ваши обвинения, — заключила она. — Будет лучше, если вы изложите нам свою версию событий от начала и до конца.
Норов тоже взглянул на застывшую со сжатыми губами Лиз и вздохнул.
— Ладно, попробую, хотя я не уверен в некоторых деталях. Наверное, Лиз и Даниэль обдумывали убийство Клотильды довольно давно, во всяком случае, тема эта между ними возникала. Лиз ненавидела Клотильду за то, что Жан-Франсуа по-прежнему ее любил, она страшно ревновала его к ней. Что касается Даниэля, то Клотильда, красивая и богатая, была для него женщиной из сказки. Не помню, чем он занимался до того, как они встретились, кажется, пытался открыть какой-то магазинчик и прогорел… В общем, деревенский лавочник, тщеславный неудачник, и вдруг — джек-пот!
— Он был очень к ней привязан! — запротестовал Реми. — Он гордился ею!
— Еще бы! И ею, и ее отцом, и его деньгами, и связями. Он очень хотел соответствовать их семейным стандартам. Жан-Франсуа мне как-то со смехом рассказывал, что после женитьбы Даниэль даже начал брать уроки верховой езды, но не повезло: свалился с лошади, сильно расшибся… Камарк то, поди, в седле сидел лет с трех, куда Даниэлю до него!.. Больше всего в жизни Даниэль боялся, что Клотильда его бросит, сказка закончится, и ему опять придется брать кредиты и влачить жалкую жизнь, из которой он с
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Смерть Отморозка. Книга Вторая - Кирилл Шелестов, относящееся к жанру Детектив / Крутой детектив / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

