Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
class="p1">– Типа когда-то в будущем? – уточнил Трокич.

– Ну-у… Теперешний директор уходит на пенсию через несколько месяцев. Так что оставалось не так уж много времени, чтобы найти замену.

30

Вулканическая обсерватория Анкориджа находилась на краю кампуса в высоком здании под названием Грейс Холл. Это было близко, так что они решили оставить черный рыдван на стоянке и дойти до обсерватории пешком. Трокич подумывал, не купить ли новую куртку. Его толстая кожаная была на меховой подкладке, но он все равно в ней мерз. Энджи тоже сказала, что ему не мешало бы одеться потеплее. Его шеф в Орхусе наверняка мог бы провести этот расход по бюджету.

Славомир Ден, директор обсерватории, встретил их в холле с обеспокоенным лицом. По той или иной причине Трокич представлял его вальяжным типом в хорошем костюме, но реальность была далека от ожиданий. Директор оказался низкорослым, с рыжими волосами и бородой с проседью – Трокичу он напомнил маленького тролля. На нем был узорчатый исландский свитер и коричневые вельветовые брюки. Правда, выглядел он авторитетно, несмотря на свой рост и неформальный стиль одежды. Трокич пытался угадать, откуда взялось имя Славомир. Польские корни? Рыжеволосый директор не отличался славянской внешностью. Он натянуто улыбнулся посетителям, скользнул взглядом по избитому лицу Энджи и нахмурился.

– Это ужасная трагедия, – начал он. – Для всего Анкориджа и особенно для тех, кто знал Асгера. Мы часто это обсуждаем, для нас это дело стало личным. Большинство из нас были знакомы с Асгером много лет.

Энджи сняла свою вязаную шапку, положила ее в сумку и потерла ладони, чтобы согреть их.

– Что вы имеете в виду под «личным»? – спросила она.

Директор пожал плечами.

– К нам никогда раньше не приходила полиция. В смысле, вулканы никого не трогают, не совершают преступлений. Но в наших интересах, конечно, помочь вам, чем сможем.

Энджи казалась удовлетворенной его ответом.

– Значит, Асгер Вад в основном работал здесь? Когда не был в университете.

– Да. Без сомнения, он был кладезем знаний о вулканах Аляски. Он состоял в нашем штате, но также уделял время студентам, которые писали дипломные работы и диссертации о вулканах. Иногда в университете, иногда здесь. Когда что-то случалось, всегда можно было рассчитывать, что Асгер первым окажется на месте независимо от времени суток. Полагаю, вы знаете кое-что о местных вулканах?

Энджи изобразила сомнение, а Трокич покачал головой.

– Ясно, – вздохнул Славомир и стряхнул пару крошек с исландского свитера. – Тогда, думаю, я проведу для вас экскурсию. Как для школьников. Давайте сначала поднимемся наверх, оттуда хороший обзор.

Он провел их по длинному коридору к лестнице, по которой они поднялись на три этажа. Затем они выбрались на крышу по приставной лесенке. Вид отсюда открывался потрясающий. Трокич и Энджи огляделись. За их спиной раскинулась горная цепь Чугач, а в противоположном направлении вздымались к небу многочисленные горные вершины. Выглянуло солнце, и между зубцами протянулись тени.

– Ближайший к нам вулкан, Спурр, вон там. Его легко узнать. Настоящий дьявол. В последний раз он извергался в восьмидесятых, но… если это случится снова, это создаст проблемы, потому что он находится так близко. А вот вулкан Редаут гораздо дальше от города.

Директор повел их по крыше и указал на какую-то точку в юго-западном направлении. Вдалеке Трокич различил гору треугольной формы, которая едва-едва приподнималась над горизонтом.

– Этот вулкан был любимчиком Асгера Вада. Не то чтобы мы могли разбрасываться ресурсами на подобные увлечения. Нам нужно наблюдать за многими вулканами, не только тут, на Аляске, но и на Гавайях, в Тихом океане у Марианской впадины, да еще помогать зарубежным коллегам.

Они постояли немного, наслаждаясь видом. Наконец Славомир Ден оторвал их от созерцания гор.

– Давайте пойдем вниз и осмотрим обсерваторию.

Они спустились по лестнице и зашагали по каким-то пустынным коридорам, пока не пришли в помещение, напоминавшее миниатюрную копию контрольного центра НАСА.

– Вот тут все собираются, когда что-то происходит. В том числе и Асгер. Всегда первый на месте, как я уже сказал. Сейчас тут тихо, но, когда начинается извержение, тут жизнь бьет ключом.

Он состроил гримасу, которую Трокич не мог истолковать.

– Там, справа, собираются все сейсмологические данные, которые поступают от приборов, установленных на вулканах.

Он взглянул на Трокича, очевидно предположив, что он в их паре наименее сведущий, и продолжил:

– На Аляске постоянно происходят землетрясения. Большинство из них проходят незамеченными, но мы видим по графикам на этом экране, имеем ли мы дело с обычным землетрясением, или оно связано с процессами в земных недрах под одним из вулканов. Это важно. Таким образом мы понимаем, чего от них ожидать.

– Такое впечатление, что тут постоянно землетрясение, – заметил Трокич.

– Так и есть, просто, как правило, мы этого не замечаем. Обычно мало что из происходящего касается наших вулканов, но мы все равно наблюдаем. А если что-то произойдет ночью, сигнализация пошлет сигнал на наши мобильники.

Директор криво усмехнулся.

– Не скажу, чтобы моя жена была в восторге от этого, но нельзя забывать о воздушном транспорте. А сюда… – Он показал на ряд экранов в другом конце помещения. – Сюда у нас поступают изображения с веб-камер, установленных поблизости от вулканов. Вот, например, Редаут. С него транслируют несколько камер. Одни ближе к нему, другие дальше.

Трокич и Энджи смотрели на экраны. Казалось, на них ничего не происходит, но откуда ж знать?

– А сколько у вас сотрудников? – спросила Энджи.

– Двадцать. Так, ничего особенного. В Италии гораздо больше народу присматривают за Этной. Но мы не хотим, чтобы извержение застало нас врасплох. Мы должны успеть предупредить аэропорт в случае выброса пепла. Собственно, для этого и существует наша обсерватория.

Они постояли немного, переваривая информацию.

– А Асгера Вада тут любили? – спросил Трокич.

Славомир помолчал, огляделся по сторонам, будто проверяя, нет ли кого поблизости, и наконец сказал:

– Ну, Асгер был приятным человеком. Но иногда он слишком… умничал. Как я уже сказал, порой нас собиралось много в зале обсерватории, и он, конечно, всегда присутствовал. Он мог повысить голос или начать вмешиваться, куда его не просили. А у нас и самих есть голова на плечах.

Он поморщился, показывая, что ему не нравится плохо говорить о покойном.

– Нам бы хотелось, чтобы вы были с нами честны, – сказала Энджи. – Так что говорите откровенно. Мы просто пытаемся понять, что он был за человек и как вел себя в кругах, в которых вращался. У кого-то был мотив его убить.

– Скажем так, – вздохнул Славомир, скорбно скривив рот, – в научных

Перейти на страницу:
Комментарии (0)