`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Холод в Берлине - Эуджен Овидиу Кирович

Холод в Берлине - Эуджен Овидиу Кирович

1 ... 14 15 16 17 18 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Вы видели, как она входит в здание, когда ее высадили?

– Не помню. Возможно, она отправилась куда-то еще после того, как мы распрощались.

– Одна, во время комендантского часа? Скажите, по дороге вас не останавливали советские патрули? Вы дважды пересекли советский сектор – сначала по дороге в Кройцберг, а затем на обратном пути в Веддинг.

– Не останавливали.

Я вспомнил слова Тюльпанова в конце нашего разговора и карту, которую набросал в своем блокноте Бауэр.

– Можете назвать ее адрес?

– Ее адрес?

– Да. Хотя бы улицу. Я хотел поговорить с ее соседкой.

Он повертел в руках зажигалку и ответил:

– Почему бы вам не спросить в полиции?

Моя догадка оказалась верной.

– Вы не знаете адреса Шульц, потому что не подвозили ее домой ни в тот вечер, ни в любой другой. Вам даже неизвестно, где она жила. Вот почему девушке пришлось идти пешком. Она поехала с вами, только вы не довезли ее до дома, а высадили в другом месте. Почему? Что случилось?

– На что вы намекаете?

– Я просто пытаюсь сопоставить факты. Если бы вы отвезли ее прямо в Кройцберг, она была бы дома к половине девятого. Но час спустя ее убили в том же округе.

Дюплесси вздохнул.

– Ладно, теперь вспомнил. Мы направлялись ко мне, но поссорились, и она попросила отвезти ее домой. А потом передумала и сказала, что пройдет остаток пути пешком. Я ее высадил и поехал к себе один. Вот вам правда.

– И где вы ее высадили?

– Точно не скажу. Кажется, в Митте. Примерно через двадцать минут после того, как мы отъехали от ресторана.

– В советском секторе?

– Да.

– Из-за чего вы поссорились?

– Из-за пустяка.

– Мой источник сообщил, что она была беременна.

Мои слова застали Дюплесси врасплох, и он отпрянул так, будто его ударили в живот. Затем нащупал на столе пачку сигарет, зажег одну и глубоко затянулся. Деловая маска, которую он так тщательно натягивал на лицо, теперь растаяла без следа, и гордый старший офицер, сидевший напротив меня мгновение назад, превратился в испуганного, растерянного старика.

– Она ведь была беременна? – спросил я.

Он медленно курил, теребя в руке зажигалку и не поднимая головы.

– Ты всегда поступаешь так, как от тебя ждут, – начал он так тихо, что я едва разобрал слова. – Мечтаешь стать архитектором, но идешь в военное училище по стопам отца и деда. Женишься, любишь жену и детей и заботишься о них, несмотря ни на что. Ты отдаешь долг стране и участвуешь в двух войнах. А потом совершаешь ошибку, одну малюсенькую ошибку, и все рушится. Несправедливо.

– При всем уважении, но вы соблазнили девушку, которая годится вам в дочери, она от вас забеременела, и вместо того, чтобы отвезти ее домой в целости и сохранности, вы бросили ее посреди ночи в советском секторе. Я бы не назвал это малюсенькой ошибкой. Она хоть что-нибудь для вас значила?

Дюплесси поднял голову и заглянул мне прямо в глаза.

– Для мужчины моего возраста нелепо влюбляться в юную девушку, но да… пожалуй, я был в нее влюблен. В тот вечер я правда собирался отвезти ее домой, но мы поссорились, я остановил машину и велел ей выйти. Я выпил и не понимал, насколько уже поздно и как далеко мы от ее дома. Но я пальцем ее не тронул. Вы сказали, что нашли ее тело. Где оно сейчас? В морге?

– Неизвестно. Когда я пошел искать телефон, ее унесли.

Он уставился на меня:

– Унесли?

– Да. Когда я вернулся, ее уже не было.

– Ничего не понимаю. Кто-нибудь еще видел тело?

– Похоже, только я.

– Только вы?

– Да.

– Отчего вы так уверены, что она была мертва?

– Меня все об этом спрашивают. Я абсолютно уверен, герр Дюплесси. Полицейский инспектор по имени Рудольф Бауэр начал расследование.

– Бауэр?

– Да, инспектор Рудольф Бауэр.

Дюплесси подозвал официанта, который тут же подошел к нашему столику.

– У вас есть кальвадос?

– Да, конечно. Оригинальный французский.

– Принесите два. И порции побольше.

Когда официант поспешил за заказом, я спросил:

– Вам не кажется, что вы уже достаточно выпили?

Он ухмыльнулся:

– Не надо задирать передо мной нос, герр журналист! Вы и представить себе не можете, что я видел и что слышал… Две недели назад одна порядочная, культурная женщина предложила мне секс втроем с ней и ее шестнадцатилетней дочерью взамен на продовольственную карточку более высокой категории. Знаете, что я ответил?

– Послушайте…

– Я отклонил ее предложение и тем не менее выдал продовольственную карточку получше. Я не грязный старик, каковым вы меня, кажется, считаете. Мне осточертело смотреть, как хорошие и порядочные люди за корку хлеба продают душу. Больше всего на свете мне хочется уехать отсюда и вернуться на родину. А может, вы лжете и Амалия все еще жива?

Официант принес кальвадос, и Дюплесси залпом выпил свой. Подошел шофер и что-то прошептал начальнику на ухо, недобро уставившись на меня. Дюплесси встал из-за стола, надел фуражку и, не сказав ни слова, вышел в сопровождении шофера.

Я попросил официанта принести еще аспирина и счет.

– Все оплачено, герр, – ответил тот. – Вас с удалившимся господином угощает сегодня вечером полковник Тюльпанов.

– Он еще здесь?

– Нет, ушел полчаса назад. Сейчас принесу аспирин.

Приняв таблетку и выкурив очередную сигарету, я направился в раздевалку и отдал гардеробщице номерок. Тут меня похлопали по плечу. Это был Джонатан Лейтон, пожилой корреспондент британского информагентства Рейтер, мы с ним пересекались в первую неделю моего пребывания в Берлине. Он поздоровался и спросил о моем самочувствии.

– Бывало и получше, – ответил я. – Кажется, подцепил грипп или что-то в этом духе.

Девушка-гардеробщица принесла мою верхнюю одежду, и Лейтон вручил ей собственный номерок.

– Вам бы обзавестись пальто потеплее. На улице чертовски холодно. – Он дважды или трижды обмотал шею длинным шарфом. – Вас подвезти? Благодаря полковнику Селли у меня теперь есть машина. Наши парни из разведывательного отдела довольны моей работой и решили мне подсобить. Правда, насчет бензина приходится хлопотать самому.

– Буду рад, спасибо.

Машина стояла недалеко от клуба, но к тому времени, как мы сели в нее, я уже дрожал от холода.

– Тут есть сигареты, угощайтесь. – Лейтон открыл бардачок. – Сам я курю только сигары, но удивительно, как быстро сигареты здесь развязывают язык.

Я закурил, пытаясь придумать тему для беседы, пока машина пробиралась сквозь ночь, а искалеченный город стенал в студеной тьме.

– Видел, вы разговаривали с полковником Тюльпановым, – нарушил молчание Лейтон. – Впервые я с ним столкнулся в прошлом году, когда возобновились оперные концерты. Он один из сотрудников советской разведки.

– Знаю.

– Извините за любопытство, но что ему понадобилось от вас?

1 ... 14 15 16 17 18 ... 43 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Холод в Берлине - Эуджен Овидиу Кирович, относящееся к жанру Детектив / Исторический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)