Утерянный жемчуг - Крис Велрайт


Утерянный жемчуг читать книгу онлайн
Мэйлинь и ее семья были вынуждены покинуть родной дом и перебраться в провинцию Синтора. Для них это стало непростым испытанием и девушка приложила все усилия, чтобы обжиться на новом месте. Но ее мечты о спокойной жизни и достойной работе в одночасье оказались под угрозой, когда она стала свидетельницей жуткого преступления. Молодой следователь Лиджу ставит Мэйлинь перед выбором: либо она находит подтверждение своей непричастности, либо берет вину на себя.
Господин Лиджу принял ее замешательство за нежелание отвечать и нахмурился:
— Ты должна была узнать, кто обслуживал в тот вечер убитого господина. И кто к нему приходил, а не лезть туда, куда тебя не просили. Теперь твоя жизнь в опасности, и это усложняет расследование.
Мэйлинь сжала кулаки.
Можно подумать до этого ее жизнь была не в опасности. Сам линши для нее был не меньшим злом, чем эти наемные убийцы. И лишь сейчас осмыслив сказанное им, она с ужасом поняла, чего он от нее добивается и громко выпалила:
— Вы хотите, чтобы я залезла в рабочие бумаги хозяйки Ицин? Я так не могу! Я очень многим обязана этой женщине, это низко и незаконно. Я не буду заходить в ее кабинет и копаться в ее документах. Ни за что!
Она скрестила руки на груди. Так вот, к чему он все это время ее подталкивал. Какие же подлые эти линши! Он хочет, чтобы она совершила преступление, но почему он сам не придет к хозяйке и не потребует на них взглянуть? Зачем ему она? Почему вообще только ее он посчитал причастной к преступлению? Считает ее дурочкой, которую можно запугать и заставить делать, то, что он скажет?
Мэйлинь насупилась. Она не была образованной, многого не знала об этой стране, не разбиралась в законах и до сих пор не очень хорошо владела языком, но глупой она себя не считала. Несообразительные ныряльщики долго не живут: им нужно уметь быстро принимать решения, под водой полно опасностей, и каждое мгновение на счету. Тебя может подхватить подводное течение, ты можешь запутаться в сетях рыбаков, тебя может укусить хайшан… Нужно быть готовой ко всему.
А еще она не считала себя глупой, потому что была женщиной, родившийся в Сэе. Когда у тебя меньше прав, чем у мужчин, зато больше запретов, собственное счастье необходимо выгрызать любыми способами. И это еще одна причина, почему она не хочет так низко поступать с хозяйкой Ицин. Они обе женщины, которые прошли нелегкий путь, чтобы оказаться здесь и не помереть от голода на улицах чужой страны.
— Нет, — повторила Мэйлинь, видя, что линши дал ей время над всем хорошенько подумать и ждал ответа. — Я не буду рыться в бумагах госпожи.
— Отчего же? — язвительно улыбнулся господин Лиджу. — Неужели такие, как ты, не суют нос куда не следует? Или тебя перестало волновать то, что твои родители сгниют в тюрьме, а твое мертвое тело обглодают бездомные псы? Те наемники не такие моралисты, как ты, убьют и выкинут в канаву. И они не такие, как я, они тебе не дадут выбирать. Если хочешь выпутаться из этой ситуации, то постарайся узнать все как можно скорее. Что же касается того человека, который направил тебя к господину Лю, советую присмотреться к нему внимательнее и быть настороже. Это может быть простым совпадением, а может — попыткой избавиться от чужой любознательности.
И как ей только в голову пришло, что такой, как он, способен волноваться о такой, как она? Мэйлинь грязно выругалась про себя, вспомнив самые скверные ругательства на своем родном языке. Да он ничем не лучше угря, что выскакивает из укрытия и норовит укусить зазевавшегося пловца. Гнусное скользкое существо, что могло бы быть драконом, не обладай такой мерзкой натурой. Отвратительный моллюск, возомнивший себя ценной промысловый рыбой только потому, что в его раковине покоятся жемчужины! И зачем боги даруют таким людям привлекательную внешность? Не для того ли, чтобы усилить потрясение от их отвратительных поступков?
— Ты сказала, что у тебя есть какая-то другая информация, которую ты готова обменять на свою жизнь. Так что же тебе еще известно?
— Ничего, я солгала, господин.
— В таком случае, мой слуга проводит тебя до дома. — Он взял книгу со стола, раскрыл и принялся искать нужную страницу. Она больше его не интересовала.
— Не надо. — Мэйлинь поднялась со стула и низко поклонилась.
— Это может быть небезопасно. Я не могу отпустить тебя одну. Я бы сам тебя проводил, но это вызовет вопросы.
— Вы боитесь за мою жизнь, потому что я ваш стукач? — Мэйлинь не смогла подобрать более правильного слова для обозначения того, кто вынюхивает информацию, да она и не старалась. В ней боролось столько эмоций, что она задала этот вопрос внезапно даже для самой себя. В глубине души ее обижало, что он заботится на самом деле не о ней, а о той информации, которой она владела. Он поймал ее, когда она падала из окна, как поймал бы любую ценную вещь, и советы, что он дал ей, услышав про сбор улиток — все не ради нее самой. От этих мыслей неприятно засвербило в груди. Она злилась, обижалась и в тоже время никак не могла его возненавидеть, как это бывало с другими мужчинами.
— Все из-за того, что я работаю в той гостинице и могу слушать сплетни?
— А ты видишь другую причину? — На лице Лиджу заиграла издевательская улыбка, будто он высмеивал саму возможность его симпатии к ней. Мэйлинь вновь раскраснелась, быстро поклонилась и удалилась прочь из кабинета, еле сдержавшись, чтобы не хлопнуть дверью.
Глава девятая
По пути до дома Мэйлинь никак не могла избавиться от ощущения, что господин Лиджу что-то не договаривал.
В ее голове крутились вопросы: как он оказался в той книжной лавке? Почему сразу заподозрил господина Лю в том, что тот намеревается их убить? Лиджу приказал ей выяснить все сплетни о человеке из того номера, узнать, кто ходил к нему в комнату и каких гостей регистрировала хозяйка Ицин в своей книге, но при этом нельзя было узнавать кем был сам убитый? Лиджу считал, что этот человек расписался под чужим именем? Не ожидал, что Мэйлинь станет известно о его подвеске? Значит, линши знал, кем был убитый?
Мэйлинь никак не могла понять господина Лиджу. Чего он добивался от нее этим бестолковым разговором? Напоминал ей, кто она и где ее место? Демонстрировал свою власть? Больше походило на то, что линши расписался в собственной глупости. Что за неясные требования: то узнай все про этого господина, то не лезь и не узнавай!