Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
своего дома. Она начала привыкать к пятничным вечерам, когда возвращалась из студии и обнаруживала на подъездной дорожке арендованную машину, а на кухне Уолта, который готовил ужин, и поджидающий ее бокал вина. Проведя большую часть жизни на Восточном побережье, Уолт поклялся больше никогда не проводить зиму в местности, где температура опускается ниже десяти градусов. Лучше, как говорил он ей за последний год, он будет наслаждаться прыжками между Карибами и Южной Калифорнией.

В этот раз он приехал на неделю, и они пользовались редким свободным временем Эйвери, прежде чем она погрузится в съемки последних нескольких выпусков своего второго полного сезона в качестве ведущей «Американских событий». После этих выходных они не увидятся до июля, когда Эйвери прилетит на Ямайку, чтобы провести месяц во время летнего перерыва в «Американских событиях». Она не видела Кристофера с прошлого октября, и ей не терпелось услышать про его приключения в море. Все эти месяцы Уолт держал ее в курсе, отчитываясь каждый раз, когда Кристофер возвращался на Ямайку, чтобы пополнить запасы. «Клэр-Войанс 11» оказалась великолепным судном, как и предсказывала Эйвери, и Кристофер наслаждался своей новой жизнью в качестве Аарона Холланда.

Эйвери и Уолт вернулись домой после позднего ужина. Уолт включил игру «Янки». Те играли с «Окленд Атлетикс», и Уолт с Эйвери пришли домой к девятому иннингу. Она налила им по бокалу вина и, пока Уолт погрузился в игру, вернулась к книге, которую читала, – последний роман о Пег Перуджо, который оказался таким же захватывающим, как и все предыдущие, которые она прочла за последние несколько месяцев. Однако этот действовал ей на нервы так, как не удавалось другим книгам серии. Он был мрачнее предыдущих и более напряженным. Она потерялась в страницах.

Игра «Янки» закончилась. Уолт выключил телевизор:

– Я иду спать.

– Я еще посижу, – сказала Эйвери. – Мне осталось написать всего пару глав.

Уолт поцеловал ее и ушел наверх. Эйвери потянулась за бокалом, прежде чем вернуться к страницам. Пока ее глаза пробегали по последним главам, время как будто остановилось и страницы пролетали мимо без усилий. Конец вырисовывался, и Эйвери предвкушала сюжетный поворот. Это будет первый раз в книжной карьере Пег Перуджо, когда она ошибется в расследовании убийства. Это будет первый раз, когда обаятельного персонажа обведут вокруг пальца. То, как это произошло, вызвало у Эйвери мурашки. Это было сделано умно и коварно, и единственным способом, которым можно одурачить располагающую к себе героиню. Даже Пег Перуджо не могла подозревать, что убийца подкинет свою кровь на место преступления, чтобы направить детективов в неверную сторону.

Мысли проносились в голове Эйвери, когда она читала последнюю страницу. Наконец она закрыла книгу и посмотрела на пустой экран, где несколько минут назад показывали игру «Янки». Потом она перевернула книгу и посмотрела на обложку. Бокал выпал у нее из руки и разлетелся осколками по полу, когда она перечитала название с новым пониманием, что это все значит.

«Идеальное убийство»

Роман о Пег Перуджо

Эпилог

Ночь убийства Кэмерона Янга

14 июля 2001 г.

Виктория Форд вернулась в спальню в одном шелковом халате, не запахнутом спереди, так что он закрывал ее груди, но демонстрировал ложбинку между ними, ее гладкий живот, а также тот факт, что больше на ней ничего не было. Правую руку она держала за спиной. Кэмерон лежал на кровати, его руки были привязаны к столбикам. Она убедилась, что завязала узлы крепче, чем обычно.

Он все еще тяжело дышал после того, что она делала с ним. Сегодня обычная беззаботность их ролевых игр исчезла, и Виктория видела глубокие фиолетовые рубцы на его бедре и плечах, когда он лежал на спине. Она была особенно жестока с плеткой, но он не возражал. Ей нужно было, чтобы его тело выглядело иначе, чем на домашнем видео, которое она тайно сняла. Она подошла к кровати и забралась на него сверху, оседлав живот. Шелковый халат соскользнул с ее плеч и кучкой осел позади нее. Она наклонилась и коснулась губами его уха, произнеся соблазнительным шепотом, который, как она знала, возбудит его:

– Хочу убедиться в том, что ты знаешь о моих чувствах к тебе.

Целуя его ухо, она медленно вела веревкой, которую прятала за спиной, по его щеке и над головой, пока та не оказалась вокруг его шеи. Она тут же почувствовала его возбуждение и поняла, что это будет легче, чем она представляла. Она потянула веревку вверх, и скользящий узел затянулся на его коже. Его бедра вдавились в нее. Виктория положила конец веревки на кровать. Та свернулась на подушках, словно змеиный хвост. Потом она снова поцеловала его, на этот раз в губы. Это был глубокий, напористый поцелуй – почти грубый. Она чувствовала, что он отправил Кэмерона в состояние эйфории. Потом она поцеловала его подбородок, шею, горло и грудь. Она продолжала спускаться вдоль грудины и ниже, к пупку, где на мгновение задержалась, чтобы взглянуть на него. Он дышал, как собака. Ждущий. Жаждущий. Такой беззащитный и дезориентированный, что у него не было никаких шансов.

Она закончила свой спуск и услышала, как он застонал. Она хотела подвести его к вершине наслаждения, но не дальше. Виктория хотела, чтобы он умер в таком же состоянии, в каком убил ее, – на пике блаженства и радости и совершенно неожиданно. Почувствовав, что он близок к кульминации, она прекратила и быстро спрыгнула с него. В два быстрых шага она оказалась у изголовья кровати, где схватила веревку до того, как Кэмерон открыл глаза. Она накрутила веревку на ладони и потянула изо всех сил. С руками, привязанными к столбикам кровати, Кэмерон был беспомощен. Прошла почти минута, прежде чем веревка, удерживающая его правое запястье, порвалась, и он заскреб свое горло в тщетной попытке ослабить веревку, которой душила его Виктория.

Прошла еще целая минута, прежде чем его тело расслабилось. И еще одну Виктория выждала, чтобы быть уверенной, что он мертв. Тогда она наконец ослабила руки и посмотрела на безжизненное тело Кэмерона, его лицо стало фиолетовым, а губы почернели. Его пенис был налившимся, но упавшим и жалко лежал поперек бедра. Это был идеальный способ смерти для него.

Виктория быстро принялась за дело. Она достала из сумки необходимые вещи. Ее моча была в закрытом пластиковом контейнере. Ее исследования говорили, что к этому времени ферменты распадутся на аммиак, намекая следователям на невозможность того, что моча могла выделиться из ее тела в последние

Перейти на страницу:
Комментарии (0)