Охота на крокодила - Эдуард Юрьевич Власов
Японцы в комбинезонах, явно не балующие себя вечерними курсами русского языка, продолжали молча делать свою работу, не обращая ни на Семенко, ни на его славянских кули никакого внимания.
– Я что говорю вам, а?! – продолжал выражать недовольство повар. – Куда вас японский бог гонит, а?!
На поясе у Ежкова запищала портативная рация, он щелкнул тумблером приема, и из динамика донесся голос Кротова:
– Анатолий Палыч, скажи кулинару нашему, чтобы притормозил. Пускай наши гости загрузятся, а уж потом он свой сельдерей в маринаде заносить будет.
– Понял, Виталий Евгеньевич! А как насчет таможни? Чего этот бычок стоит и не телится?
– Не беспокойся. Коробочки через таможню уже прошли, декларация тут у меня.
Кротов сверху помахал Ежкову белой бумажкой.
– А таможенник для проформы приехал.
– Эй, Котлетыч! – крикнул старпом Ежков. – Тормозни своих мясорубов! Перекурите пока! У японцев дел на три минуты! Слышь, Летеха? Поставь пока свой мешок и подыши морским воздухом!
Бригада Семенко покорно приостановила работу, а японцы в комбинезонах продолжили слаженно заносить на судно свои коробки.
– А что это за имя такое у это вашего парня – Летеха? – спросил я у Ежкова.
– У Лешки? – ухмыльнулся Ежков. – Да его фамилия – Майоров. Ну, до майора-то он вряд ли когда дослужится, а вот лейтенант для него в самый раз. Тем более что он еще и Алексей у нас, то есть самый натуральный Леха! Он же Летеха.
– А Котлетыч почему?
– Да это шеф-повар наш.
– Да, я с ним уже встречался сегодня.
– Ну а как еще повара назвать можно?
– Не очень понятно, но, конечно, к профессии подходит больше, чем, скажем, Аспириныч или Бензиныч.
– Да он у нас, вообще-то, Глебович по батюшке – Егор Глебыч. В начале навигации, в конце апреля, как он у нас плавать начал, мы его Хлебычем звали. Ну, Егор Хлебыч, короче. Он же Семенко, из украинцев, а для них это «хэканье» – норма жизни. Ну, а уж потом для краткости или не знаю для чего там мы его в Котлетыча переделали. Он, кстати, классные котлеты из свежей кеты делает.
– А что за коробки загружаете?
– Да это Като что-то с собой берет… Вы насчет Като и его дел у капитана спрашивайте. Я вам не помощник в высоких материях. Тут все вопросы на мостике решаются.
– Пойду спрошу, – кивнул я Ежкову и поднялся наверх.
– А, Минамото-сан! – воскликнул капитан Кротов, едва моя голова пересекла нижнюю кромку его зрения.
Стоявший рядом Като, облаченный в черную тенниску с зелененьким крокодильчиком на нагрудном кармане, скосил на меня свои холодные стеклянные глаза, но прямым взглядом так и не удостоил. Охранники его сделали предупредительные полшага в моем направлении, но их молчаливый босс легким движением локтя остановил их.
– Вернулись? – спросил капитан.
– Да, надо было товарищам объяснить, что им нечего беспокоиться, – кивнул я вниз на все еще взбудораженную толпу ветеранов, которая никак не хотела успокаиваться даже под умиротворяющие речи сладкоголосого Ганина.
– Из иммиграции мне уже позвонили, – сообщил Кротов, – сказали, к обеду подъедут, начнут оформление задержки.
– Хорошо.
Я выжидательно посмотрел на Като. Кротов предусмотрительно перехватил мой взгляд.
– Вы незнакомы?
Я как можно сильнее отрицательно покрутил головой, Като же вновь никаких эмоций не выразил.
– Минамото Такуя, майор полиции Хоккайдо, русский отдел, – по-русски представился я Като.
– Като Ёсиро, – почти без акцента также по-русски, верно артикулируя неподатливое русское «р», медленно произнес Като и щелкнул пальцами правой руки.
Стоявший ближе других к нему охранник достал из своего кармана серебристый футлярчик с визитными карточками, вынул одну и протянул мне.
– «Агентство “Като Касутому”, таможенные услуги», – прочитал я на карточке. – А-а, так вы тот самый Като!
Като никак не отреагировал на мои слова и продолжил распылять из своих глаз колкий лед.
– Като-сан – наш лучший партнер, – ответил за него Кротов. – Самый главный наш таможенный брокер. Через его фирму почти весь наш экспорт идет на Хоккайдо – и из Приморья, и из Ванина.
– А вы, Като-сан, стало быть, с нашими ветеранами в Ванино выезжаете, как я понимаю?
Я опять кивнул на начавших наконец-то отступать от судна ганинских дедушек. Като молча кивнул.
– А это багаж ваш сейчас грузчики заносят?
– Багаж? – выдавил наконец из себя гордый Като.
– Коробки эти…
– Там урны.
– Что, простите?
– Урны.
– Какие урны? Для мусора?
– Для праха.
– Для праха?
– Вы знаете… как вас там? Минамото, нет?.. Вы знаете, Минамото, зачем мы в Россию едем?
– В общих чертах.
– Мы едем, чтобы отдать последнюю дань тем, кто в ней остро нуждается.
– И в чем эта дань будет заключаться?
– В урнах.
Като чинно повернул голову в моем направлении, со злостью посмотрел на мою широкую майорскую грудь, и в глазах его блеснула скупая мужская слеза.
Глава 4
Ивахару я нашел кряхтящим и потеющим за клавиатурой новенького компьютера. Судя по его поросячьему фырчанию, с современной электроникой отарский майор был на «вы» и на «ты» в ближайшие месяцы переходить явно не собирался.
– Отчет строчите, Ивахара-сан? – улыбнулся я. – Вроде мы с вами пока ничего по делу Шепелева не накопали. На роман, по крайней мере, материала у нас нет. Да и на повесть тоже.
– Так, пролог кропаю, – недовольно фыркнул он. – Ну что там, улеглось все? На «Анне Ахматовой» этой.
– Утихло на время. Там наши ветераны в Ванино за останками своих товарищей направляются.
– На «Ахматовой»?
– Да. А благодаря нам с вами суровый капитан Кротов их запускать на борт отказался.
– Правильно сделал – нечего им на теплоходе преть! – поддержал вдруг своего русского знакомца Ивахара. – Иммиграция уже начала оформлять задержку.
Я сел в кресло напротив ивахарского стола.
– Какие новости от ваших ребят?
Ивахара перестал стучать по клавишам и не без удовольствия отодвинул от себя клавиатуру.
– Никаких. Водолазы все работы с обеда прервали.
– Чего так? Вода холодная?
– Ну да, вода… Сегодня суббота, Минамото-сан, в порту шебуршение такое, что особо не поныряешь. Яхты, прогулочные катера… Одним словом, выходной.
– Да, с календарем нам не повезло. Сколько, по-вашему, на нож времени уйдет?
– Теперь не знаю. Раз судмед утверждает, что Шепелева этого зарезали на берегу и кинули в воду уже в виде трупа, не исключено, что нож нам не найти. Убийца его мог в воду вообще в другом месте кинуть – порт у нас немаленький, вода мутная…
– И холодная, – не удержался я.
– И холодная, – согласился Ивахара и продолжил: – А мог и не выбрасывать вовсе. То же и с сотовым телефоном. Провайдерская компания проверяла, говорит, номер функционирует, сигнал есть, а ответа нет, так что он, может, совсем и не в воде лежит.
– А по судну что докладывают? На пароходе много ваших копошится, я видел.
– Ордер прокурор, чтоб ему пусто было, дал только на каюту Шепелева, – горестно вздохнул Ивахара. – В ней ничего примечательного мы не нашли. Про записную книжку с номером вы знаете.
– А показания команды?
Я кивнул на компьютер, в который разочарованный в городской прокуратуре майор только что загнал накопившуюся у него в голове и бумагах информацию.
– В последний раз Шепелева видели двое матросов. Где-то, по их словам, около одиннадцати вечера он шел по нижней палубе по направлению к трапу.
– В «Адидасе»?
– Да. Судя по словам его соседей по каюте и осмотру вещей, другого костюма у него просто не было. Футболки только менял. Ну, куртка еще осенняя есть, две пары носков. Чистых, в смысле.
– Куртка у покойного Шепелева есть, чистые носки – тоже, а у нас с вами, Ивахара-сан, на данный момент ничего на этого хорошо экипированного Шепелева нет.
В лице майора блеснула зарница счастливой перемены.
– Не совсем… Не совсем…
– А что у нас есть?
– Сейчас начало первого, значит, уже можно… Сома-кун! – крикнул в телефон Ивахара.
Сержант явился в кабинет немедленно после этого окрика, казалось, что он ждал команды от своего босса прямо за дверью.
– Покажите Минамото-сан наше кино!
– Есть! – ответил Сома Ивахаре и повернулся ко мне. – Пойдемте, господин майор. Это здесь, недалеко.
– Ну если только недалеко, – согласился я.
Мы с Сомой вышли из кабинета Ивахары и отправились в другой конец коридора. Сержант остановился у крайней двери с табличкой «Отдел по борьбе с проституцией» и кивнул мне на нее.
– Тянет вас, Сома-сан, в родные места, нет? – съехидничал я. – Отсюда вас на российские линкоры и фрегаты с ответственным и венерически опасным заданием засылают?
– Отсюда, – холодно отозвался
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Охота на крокодила - Эдуард Юрьевич Власов, относящееся к жанру Детектив / Полицейский детектив / Шпионский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


