Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
его быстро прервали.

«Господин Селикофф, чтобы выступать с этой трибуны, вам нужно быть избранным американским народом», — прорычал Лукас. «Покиньте комнату и удалите себя и своих агентов из этого здания». Он приказал полиции Капитолия

вывести агентов Министерства внутренней безопасности из комнаты. Поднялся шум, члены Конгресса вскочили на ноги, крича и указывая пальцами. Селикофф подал сигнал своим людям, один из которых наклонился, чтобы поднять сумку Анастасии и вытащить из неё компьютер.

«Запиши это», — сказал Лукас, поднося микрофон к губам.

«Верните это миссис Хисами».

Они не обратили на это никакого внимания.

«Благодарю вас, господин председатель и члены Конгресса», — сказал Селикофф.

«Мы не будем больше беспокоить вас. Мы получили то, за чем пришли, и, несомненно, поговорим с госпожой Хисами позже».

С этими словами пятеро мужчин вышли из комнаты с компьютером Дениса, преследуемые журналистами и телекамерами. У двери они прошли мимо мужчины в костюме, который Сэмсон сразу узнал. Никто в Вашингтоне не носил такой костюм. Это был Питер Найман, который обернулся с выражением мрачного удовлетворения на лице, но не обратил внимания на Сэмсона из-за его бороды.

Взгляд Сэмсона упал на Милу Даус, которая наклонилась вперёд, чтобы Мобиус мог говорить ей на ухо. Она выглядела совершенно спокойной, хотя и явно озадаченной увиденным. И это заинтересовало Сэмсона. Он вспомнил, как Зилла Ди категорично утверждала, что Мила Даус и правительство не действуют сообща и не знают о планах друг друга. Она не встала и не ушла, потому что, как и все остальные в комнате, хотела знать, что произойдёт дальше.

Самсон подошёл к Анастасии и присел рядом с ней на корточки, чтобы Даус не мог его видеть с заднего ряда. «Что нам теперь делать?» — спросила она.

«У них есть все».

«У вас есть ваши записи, но они не могут получить доступ к информации на компьютере».

«Но доказательства!» — прошипела она. «У нас нет полного досье и нет доказательств».

«Даус здесь с Мёбиусом. Она справа от тебя, сзади. Все люди Ульрики здесь, так что мы всё ещё можем испортить ей чёртов день. Иди. Я здесь с тобой».

Гарри Лукас несколько раз ударил молотком. Сэмсон вернулся на своё место. Лукас прогремел: «Этот комитет придёт к порядку!» Шум стих. «То, что мы только что стали свидетелями конституционного произвола, подобного которому ещё не было в истории Республики.

Нам с высокопоставленным членом Палаты представителей г-ном Спейтом необходимо проконсультироваться со спикером по поводу нарушения Конгресса и вызова американской демократии. Предлагаю отложить заседание.

Он уже собирался высказать мнения обеих сторон, когда Спейт прервал его. «Позвольте, председатель?» Лукас кивнул. «Думаю, было бы целесообразно выяснить, почему Министерство внутренней безопасности сочло необходимым ворваться сюда и конфисковать имущество миссис Хисами прямо у нас на глазах, а также узнать о ноутбуке, который они вывезли, и о том, что в нём находится». Медленный, модулированный голос с южным акцентом успокоил зал лучше, чем молоток Лукаса, и, поскольку каждый член парламента задавал себе одни и те же вопросы, после быстрого обсуждения было принято решение продолжить заседание.

Но Лукас настоял на том, чтобы обсудить это со спикером, ведущими деятелями обеих партий и полицией Капитолия. Тем временем комната 2172 была заблокирована. Люди могли выйти, но им не разрешалось вернуться. Если они хотели воспользоваться туалетом, это было бы очень плохо – им пришлось бы отказаться от посещения заседания. Анастасии, как единственному свидетелю, предложили воспользоваться туалетом для членов парламента.

Она надеялась встретить Спейта по дороге в туалет, но никого не увидела.

Неудивительно, что Шера Рикард, новоиспеченный конгрессмен-демократ, представляющая четырнадцатый округ Калифорнии, которая брала деньги и у Дениса, и у Милы Даус, в тот день скрылась из виду.

Она пописала, затем села на унитаз с опущенной крышкой. Рука с телефоном дрожала. Она ожидала, что Спейт затронет тему резни, ведь он намекнул на это по телефону, но она понятия не имела, насколько болезненным будет признаться в самой сокровенной тайне Дениса так скоро после его смерти, тайне, которую она только-только начинала осмысливать. Хотя из точного рассказа Дениса на ноутбуке было очевидно, что он был готов признаться, это всё равно казалось мерзким и предательским. Она окончательно разрушила репутацию мужа, но разоблачения о сети Дауса, оправдывавшие этот поступок, теперь были утрачены. Без компьютера и скрупулезных досье Дениса никто бы ей не поверил. Её показания были практически бесполезны. Но потом ей пришло в голову, что причиной её состояния была Мила Даус. Смерть Дениса, её похищение, даже потеря ребёнка – всё это было делом рук Дауса. Сэмсон был прав — они могли, по крайней мере, разоблачить ее.

Она услышала голоса, когда двое вошли в ванную. Она убрала ноги, чтобы их не было видно, и подождала. Раздался звук льющегося крана, затем она услышала, как женщина сказала: «Сенатор Спейт просил передать вам, что всё идёт по плану». Раздался невнятный ответ, которого она не расслышала. Затем она услышала, как открылась и закрылась дверь. Последовал звук сушилки для рук. Она подождала. Как только она услышала второй стук двери, она выбежала из кабинки, чтобы посмотреть в коридор. Женщина в цветочном платье и бледно-голубом кардигане, которая стояла за Спейтом большую часть заседания, возвращалась в комнату 2172. С кем она разговаривала?

Что она имела в виду, когда сказала, что всё идёт по плану? Она вернулась, ополоснула руки тёплой водой, почувствовав в ванной странный запах духов и затхлости, и вернулась в комнату для заседаний.

Лукас был на месте и консультировался с секретарем Комитета и её заместителями. Большинство членов вернулись, но Спейта на трибуне не было. Затем она увидела его в дальнем конце зала.

стулья, разговаривая с высоким мужчиной, стоявшим к ней спиной. Спейт, казалось, наслаждался происходящим. Он обернулся, чтобы проверить, как идут дела, понял, что ему пора вернуться на место, пожал мужчине руку и легонько ткнул его в бицепс. Уходя, он бросил взгляд мимо мужчины, ухмыльнулся и поднял руку – всего лишь слегка приподняв пальцы, но всё же помахал. Его собеседник обернулся, и Анастасия узнала Джонатана Мёбиуса. Человек, которому Спейт передал свои добрые пожелания, не мог быть ни кем иным, как Милой Даус. Именно с ней разговаривал помощник.

Анастасия резко обернулась к Сэмсону, который всё это видел, и беспомощно развела руками. Он ответил, указав на что-то на столе перед ней. Она нашла сложенный лист бумаги. Аккуратным почерком Сэмсона было написано: «Мартин Рид найден выброшенным на берег Шенандоа в

Перейти на страницу:
Комментарии (0)