Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
его существо месяцами, а может быть, и годами, двенадцатичасовыми допросами, лишением сна, изоляцией и физическим насилием.

Они настраивали против них близких и друзей, распространяли ложные слухи об изменах и сексуальной жизни, а иногда даже о педофилии и скотоложестве, можете ли вы поверить? Сотни тысяч человеческих душ были сломлены в этом месте, в Хоэншёнхаузене, а когда их выпустили, их избегали». Она потянулась за сигаретами. «Я буду курить здесь, вопреки собственным правилам!» — сказала она, отломив фильтр и покачав головой. Она закурила, затянулась, не затягиваясь. «Никто не был наказан за нападение на психику целой нации. Им это сошло с рук».

«Мила Даус была хуже всех. Она была очень красива – атлетического телосложения – и очень умна. Какое счастье, но какое глубокое зло! Она могла делать всё, что хотела, потому что умела втереться в доверие к своим начальникам. Все они хотели с ней переспать, понимаете? Но у неё не было времени на подобные легкомыслия. Её жизнь была посвящена уничтожению мужчин и женщин, которые бросали вызов государству такими преступлениями, как получение визы, не вступление в партию, шутки над партийными лидерами. Она пристально следила за каждым делом и обладала невероятной памятью на детали жизни каждого. У неё был вкус к информации, и говорили, что она ведёт собственные досье. Когда человек ломался, она приходила наблюдать за тем, как он рушится на последних допросах. Иногда она рекомендовала ещё год наказания, чтобы увидеть, как это отражается на их лицах. Она наслаждалась уничтожением людей». Ульрике сделала последнюю затяжку и яростно потушила сигарету. «Мила Даус была тем человеком, которого Бобби увидел в Берлине в выходные, посвященные тридцатой годовщине».

«Что же она там делала? Это наверняка было последнее место для бывшего сотрудника Штази?»

«Я должен рассказать вам немного больше. Помните, я говорил вам, что моего мужа Руди убили, когда мы вернулись из Испании?» Он кивнул.

Он был историком искусства, очень хорошим, и мы ходили в Прадо, чтобы посмотреть все картины, которые он изучал, но никогда не видел. Я была беременна сыном – тем красавцем, которого вы видели. Они напали на наш кемпер VW, когда мы ехали через Пиренеи. Фургон разбился, и Руди погиб на месте. Я была ранена, и казалось, что я могу потерять ребёнка, но меня спасли фермер с женой. Мы были в безлюдной части гор.

«Мне повезло, что женщина знала, что делала».

«Да, вы рассказали мне эту историю некоторое время назад».

«Я разбирался в последствиях?»

«Вы сказали, что Бобби создал для вас новую личность и нашел место для вас и вашего ребенка в Берлине».

«Бобби также выследил человека, убившего Руди, а до этого — его брата-близнеца в Хоэншёнхаузене».

«Я помню вашу фразу. Вы сказали, что он оплатил счёт ».

«Да, Бобби и человек по имени Кут Эвосет нашли троих убийц и позаботились о том, чтобы они не напали на меня и ребёнка Руди. Занк погиб; двое других остались недееспособными. Я никогда не спрашивал, что это значит, но больше они не доставляли мне никаких хлопот. Вот что означало свести счёты».

«Я встретил Эвосет в Лондоне несколько дней назад».

«Бобби любил его, но, конечно, он очень опасный человек, как вы, надеюсь, видели. Они освободили меня из Хоэншёнхаузена, а позже позаботились о моей безопасности и безопасности моего ребёнка. Я была очень благодарна за это и со временем полюбила Бобби». Она отвернулась, внезапно охваченная горем.

«Пожалуйста! Если это вас расстраивает...»

«Я должна продолжать, потому что это дело ещё не закончено. Бобби умер раньше времени». Она в отчаянии сжала руки. «Я знаю, он бы заставил себя дожить до выставки, несмотря на рак. Ему бы очень понравилось смотреть, как люди смотрят на картины, над которыми он так усердно работал. Он так ждал этого, хотя, конечно, никогда мне в этом не признавался».

«А Мила Даус?» — мягко подсказал Самсон.

«Мила Даус организовала и вдохновила убийство моего первого мужа, а теперь она убила моего второго. Вот кто такая Мила Даус».

«Перед смертью Бобби написал в альбоме «Берлинскую голубизну» и свое послание о любви к тебе, поэтому он знал, что это она».

«Правда? Я не знала её кодового имени». Она улыбнулась. «Но мы долгое время не знали её настоящего имени. Мила Даус была известна только как дер Teufel von Hohenschönhausen – дьявол Хоэншёнхаузена, или гораздо более грубое слово, которое вы, вероятно, знаете, die Fotze . Самсон кивнул, он сделал –

пизда. «Но Бобби знал ее лицо, потому что в течение восемнадцати месяцев он

Он искал её и раздобыл несколько её фотографий из архива Штази, но это были групповые снимки, и на обороте её имя не было указано. Как я уже сказал, она была поразительно красива, люди узнавали её, и он установил её причастность к планированию убийства Руди. И, конечно же, все, кто был в Хоэншёнхаузене, знали, кто она, но имя ускользнуло от него.

«Почему вы не знали ее имени?»

«Она была очень умна — она подделала записи Штази, чтобы Мила Даус была указана как социальный работник. Можете ли вы в это поверить? Согласно ее досье, ее обязанностями были помощь беременным женщинам, содержавшимся в Штази, и связь с семьями заключенных, оказывая им психологическую поддержку. Следователи некоторое время не обращали на нее внимания, а когда наконец заподозрили, что ее роль была гораздо важнее, она исчезла — в Америке, где вышла замуж за очень, очень богатого человека по имени Хайни Мюллер, немца в третьем поколении, владельца инжиниринговой компании. Она отдала свое прошлое в химчистку и создала совершенно новую жизнь. Но она не стала сидеть сложа руки и жить на деньги Мюллера. Только не Мила Даус! Она пошла в бизнес-школу, получила степень магистра делового администрирования (MBA) и создала собственную компанию по обработке данных.

Очевидно, она понимала, что происходило в сфере технологий в девяностых, и насколько важна личная информация людей – урок, который она усвоила в Штази. Мюллер умер, оставив после себя огромное состояние. Его семья оспорила завещание, но она выиграла суд, и тогда её карьера действительно пошла в гору, ведь она была очень богата, а также проницательным инвестором и бизнесвумен. Она ещё дважды выходила замуж. Второй муж умер. Его звали Мёбиус. Третий муж – врач-ортопедом, кажется, подологом. Его зовут доктор Джон Гаспар, у него итальянские и немецкие корни.

«Кто такой Джонатан Мобиус?»

«Полагаю, это её пасынок. Бобби рассказал мне, что у неё

Перейти на страницу:
Комментарии (0)