Опаловая змея - Фергюс Хьюм
Узнав, что мертва леди Бэлскомб, а не Лена Саршайн, Норвуд в сопровождении Мэй Пенфолд отправился известить об этом Майлза в надежде, что теперь он расскажет наконец все о своем разговоре с покойной и таким образом, возможно, прольет некоторый свет на тайну. Майлз обрадовался при виде Мэй и нежно прижал ее к груди, а Норвуд, находя встречу двух влюбленных несколько утомительной, занялся своими записями в другом конце камеры.
– Я знал, что вы не бросите меня, Мэй, – ласково сказал Майлз, – вы, по крайней мере, не считаете меня виновным.
– Конечно, нет, – ответила Мэй, – и никто другой не считает: мистер Даукер, мой опекун и мистер Эллерсби – все клянутся, что вы невиновны.
– Эллерсби? – удивленно воскликнул Майлз. – Я думал, что после встречи со мной в ту ночь он решит, что я‐то и совершил преступление.
– Ну а он так не думает!
– Я не ожидал, что Эллерсби окажется таким другом, – искренне признался Десмонд.
– Не знаю, будете ли вы считать его таким уж другом, когда я скажу, что он хочет жениться на мне.
– Что? Жениться на вас?
– Да! Вчера утром он пришел ко мне и спросил, не выйду ли я за него замуж.
– А вы… Что вы ответили?
– Что? – повторила она, укоризненно глядя на него. – Я ответила ему, что помолвлена с вами… Он сказал, что слышал об этом, но не был уверен, правда ли это, а потом…
– Продолжайте, – попросил Майлз, видя, что она колеблется.
– Потом он сказал, что вы в опасном положении, но если я пообещаю выйти за него замуж, сделает все возможное, чтобы с вас сняли обвинение.
– И как он может это сделать? – тихо спросил Майлз.
– Не знаю, – отозвалась Мэй, – это его слова; потом я снова отказала ему и сообщила, что вы будете оправданы и без его помощи. После этого я вышла из библиотеки, и вскоре он тоже ушел. С тех пор я его не видела и не хочу видеть.
– Очень любезно, конечно, со стороны Эллерсби, что он хочет мне помочь, – сказал Майлз, целуя Мэй, – но не думаю, что с его стороны было благородно сделать вашу руку ценой своей помощи, зная, что вы помолвлены со мной.
– Он не был в этом уверен. Вы же знаете, все думали, что мой будущий муж – лорд Каллистон.
– Вряд ли они теперь так думают, – пробормотал Майлз хрипло, снова целуя ее в щеку.
– Если вы уже готовы приступить к делу, мистер Десмонд, – прервал их Норвуд, подходя ближе, – я должен вам сообщить кое‐что важное.
– Продолжайте! – равнодушно отозвался Десмонд.
– Вы сказали, что по возвращении на яхту Каллистона освободитесь от обещания, данного леди, которую видели в ту ночь.
– Да, – смущенно ответил Майлз, – но я не думаю, что яхта скоро вернется.
– Вы ошибаетесь – «Чайка» сейчас в Брайтоне.
– А Каллистон? – задыхаясь, спросил Десмонд, и его лицо покрылось сероватой бледностью.
– Каллистон в Лондоне – и Лена Саршайн.
– Лена Саршайн? – прошептал Майлз, прерывисто дыша.
– Да. Теперь мы знаем, что именно леди Бэлскомб оказалась той женщиной, которая в гневе вышла из комнаты и была убита на Джермин-стрит.
– Правда! Правда! – пробормотал Десмонд. – Это правда!
– Так вы знали, что убили леди Бэлскомб, а не Лену Саршайн? – воскликнула Мэй.
Он склонил голову.
– Да. В тот вечер я видел леди Бэлскомб. Она была одета в одежду Лены Саршайн и пришла к Каллистону. Вместо него там оказался я. Она рассказала мне о визите своей сестры в ее дом и о том, как узнала правду из собственных уст Каллистона. Я сказал ей, что Лена Саршайн – или, скорее, Хелена Диксфол – любовница Каллистона. Она была вне себя от гнева и хотела немедленно вернуться к сестре. Зная, что, если она это сделает, две женщины поссорятся и последствия могут стать серьезными, я попытался успокоить ее, но безуспешно. Несмотря ни на что, она выбежала на улицу, и хотя я последовал за ней через несколько минут, я не сумел найти ее, так как она исчезла в густом тумане. Я шел по Пикадилли так быстро, как только мог, думая, что она направилась домой, но добравшись до Парк-лейн и не найдя ее, подумал, что потерял ее по дороге, потому что она не могла идти быстрее меня. Я не стал спрашивать о ней на Парк-лейн, так как это дало бы слугам знать, что ее нет дома, а я хотел сохранить ее доброе имя. Я снова двинулся по Пикадилли и Сент-Джеймс-стрит в тщетной надежде найти ее. Мои поиски оказались безуспешными, как вы можете догадаться; я возвращался по Сент-Джеймс-стрит на Парк-лейн, когда встретил Эллерсби, как вам известно. После этого я в отчаянии прекратил погоню и отправился домой. На следующее утро я услышал об убийстве на Джермин-стрит и по описанию платья узнал леди Бэлскомб, но так как речь шла о Лене Саршайн, то не стал возражать.
– Почему? – спросил Норвуд.
– На то были очень веские причины, – сдержанно ответил Десмонд.
– Были ли ваши очень веские причины связаны с убийством?
– Да, они связаны.
– Разве вы не можете рассказать их мне сейчас?
– Если вы дадите мне несколько минут на размышление, я, возможно, объясню.
– Очень хорошо, – весело отозвался Норвуд.
– Почему вы не рассказали нам все это раньше? – удивилась Мэй.
– Потому что леди Бэлскомб заставила меня пообещать, что я буду молчать о ее визите, – произнес Майлз. – Когда она узнала, как Каллистон обманул ее, то ушла в ярости, заверив меня, что вернется домой и не станет рисковать положением в обществе ради него. Если бы я рассказал вам о ее визите, мне пришлось бы рассказать вам и все остальное.
– Зачем ради какой‐то женщины совать шею в петлю? – недоумевал Норвуд.
– Я бы этого не сделал, – возразил Майлз. – Если бы дело дошло до худшего, я бы все рассказал, но мне хотелось оставаться верным своему обещанию как можно дольше.
– А что вы думали о том, с кем уехал Каллистон?
– Сначала я думал, что ни с кем, – медленно ответил Майлз, – но когда вы пришли и спросили о Лене Саршайн, я вспомнил, что они поменялись одеждой, и уже зная, что они близнецы – леди Бэлскомб все мне открыла в тот
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Опаловая змея - Фергюс Хьюм, относящееся к жанру Детектив / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


