`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Боевик » Вы не поверите! - Питер Чейни

Вы не поверите! - Питер Чейни

1 ... 5 6 7 8 9 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="title1">

Глава 3

Ночной кавардак

Подъезжаем к шикарному многоквартирному дому. По привычке смотрю на часы. Половина второго. Расплачиваюсь с шофером. Джеральдина ключом отпирает дверь парадной. Поднимаемся на электрическом лифте[6] на третий этаж. Проходим по коридору в самый конец. Джеральдина нажимает кнопку звонка.

Я не ошибся: дом действительно роскошный. Ковры даже в коридоре, причем не какое-то истертое старье. И стены не обшарпанные, что редко увидишь в парижских домах. Похоже, деньги у Сержа водятся. Может, кто-то открыл ему кредит?

Джеральдина еще несколько раз жмет кнопку, но нам по-прежнему не открывают. С виноватой улыбкой она смотрит на меня и пожимает плечами.

– У Сержа свои странности, – говорит она. – Когда я звонила, он сказал, что будет рад нас видеть. Но не дождался, выскочил куда-то. Ничего, скоро вернется.

Джеральдина достает из сумочки другой ключ. Входит первой и включает свет в прихожей. Я следую за ней и прикрываю за собой дверь.

Попадаю в просторную гостиную с низким потолком. Такое ощущение, что Сэм Голдвин[7] снимал здесь лучшие сцены из «Тысячи и одной ночи». Все дорогое и колоритное. Пол покрыт черным лаком, а посередине лежит плотный белый ковер – не меньше пятнадцати квадратных футов. Ступаю по нему и будто увязаю в снегу.

В большом камине полыхает огонь. Золотистые портьеры на окнах наглухо задвинуты. По обе стороны от камина стоят массивные бело-золотистые кресла, а перед ним – такой же диван. Диван настолько велик, что если бы Гитлер его увидел, непременно захотел бы оккупировать. Повсюду мягкие подушки. Цвета подобраны удачно – декоратор не зря ест свой хлеб. Густо висит сладковатый запах духов. Кажется, сам Али-Баба потрудился над созданием обстановки, прежде чем затребовать две тонны шербета и гаремных танцовщиц.

Снимаю плащ и кладу на спинку стула. Джеральдина подходит к большому столу, уставленному бутылками, графинами и бокалами. Она щедро наливает мне виски, а себе немного водки. Потом снимает шубу и подходит. Я стою спиной к огню. Джеральдина подает бокал и смотрит из-под ресниц:

– За ваше здоровье, мистер Хикори!

Я улыбаюсь.

– Благодарю вас, леди, – отвечаю и беру бокал. – Жаль, что мы не застали Сержа. Почему он покинул квартиру, зная о нашем скором приезде? Мне так хотелось с ним поговорить.

Джеральдина опускается на колени и кочергой ворошит дрова в камине. Еще раз убеждаюсь, какая потрясающая у нее фигура.

– Сергей – человек порывистый, – говорит она, глядя через плечо. – Потому-то я его и обожаю. Порывистые, темпераментные мужчины сводят меня с ума. Возможно, вам это покажется странным, но так оно и есть.

Она откладывает кочергу, встает и оборачивается ко мне. На губах играет непонятная улыбка. И вдруг на меня, словно груда кирпичей, сваливается догадка: дамочка под кайфом.

– Мистер Хикори, а вы темпераментны? – спрашивает она.

– Нет, леди, – с улыбкой отвечаю я. – Что угодно, только не это. А вот Родни Уилкса, судя по всему, вы таковым посчитали! Возможно, он показался даже слишком темпераментным для вас и вашего сердечного дружка… Что скажете?

Джеральдина отходит и садится на диван, продолжая улыбаться. Но улыбка словно нарисована – холодная, кукольная.

– Как прикажете понимать ваши слова? – спрашивает она.

Достаю портсигар, закуриваю. Смотрю на нее и тоже улыбаюсь:

– Прежде всего, если вы Джеральдина Перринер, то я любовница Муссолини. В «Зидлер-клубе» вы очень старательно разыгрывали спектакль, но он не удался. Слушайте дальше. Незадолго до моего прихода в клуб вы отравили Родни Уилкса. Я нашел его в кладовке возле мужского туалета. Родни лежал на полу среди грязных полотенец. Еле-еле добрался туда после того, как вы подмешали отраву в выпивку. Но он сумел меня предупредить, оставил краткое послание.

– Да ну? – невозмутимо спрашивает она. – И что же он написал?

– Ничего. Он воткнул булавку для галстука в подлокотник кресла, в котором потом сидел я. Эту булавку я подарил ему несколько лет назад. Расчет был прост: увидев ее, я получу сигнал.

Достаю из пиджачного кармана булавку и показываю Джеральдине.

Она пожимает плечами, затем встает и идет к столу с напитками. Я слежу за ней, как кот за мышью. Открыв ящичек, она достает сигарету и закуривает. Потом поворачивается и прислоняется к столу, пускает дым и смотрит на меня. Самообладание и сейчас не покинуло ее. Ну просто ледяное спокойствие, совсем как у эскимосов.

– Вы мне интересны, – признается она. – Похоже, у вас больше мозгов, чем обычно бывает у частных детективов.

Она глубоко затягивается, глотает дым и выпускает через ноздри, которые чуть дрожат. Все в этой дамочке – лицо, походка, манера курить… все наполнено невозмутимостью, однако чувствуется, что под маской прячется тигрица.

Она отходит от стола и направляется ко мне. Дойдя до середины ковра, останавливается, держа сигарету в поднятой руке. Зрелище великолепное. Умеет она себя подать.

– С чего вы решили, что я не Джеральдина Перринер?

– Это было несложно. Я заметил, что в будке вместо телефона-автомата обычный аппарат. Дал официанту пятьдесят долларов, чтобы отвел меня к параллельному аппарату. Там услышал, как вы говорили по-русски. Возможно, вы русская, и этим объясняется медлительность французской речи. Чтобы не наделать ошибок.

– Au contraire[8], – возражает она. – Я не русская и не хотела бы ею быть. Я француженка и очень этим горжусь.

– О’кей, – усмехаюсь я. – Надеюсь, принадлежность к французской нации вам поможет. Вот бы оказаться здесь, когда вы будете заливаться на все лады, убеждая судью, что убийство Родни Уилкса – это crime passionel[9]. За умышленное убийство дают пожизненное даже таким смазливым дамочкам, как вы. И даже во Франции. Возможно, вашу прелестную головку оттяпают гильотиной.

– Возможно.

Она огибает диван и подходит к камину. Бросает недокуренную сигарету в огонь. Потом упирается бледными руками в каминную полку и смотрит на языки пламени. Искоса поглядываю на нее. Чувствуется, дамочка что-то затевает.

В такой позе она проводит минуты две, показавшиеся мне двумя годами. Ее поведение настораживает – уж больно красивая и самоуверенная.

Потом разгибается, отходит от камина и поворачивается ко мне, награждая пристальным взглядом. Теперь она совсем близко. Я чувствую ее дыхание и улавливаю запах духов. Он перестает мне нравиться. Слишком уж назойливый. Нанюхается парень таких ароматов и свихнется раньше, чем сообразит, что с ним происходит.

Она начинает говорить. Голос все тот же: низкий, грудной, но теперь в нем появилась странная вибрация.

– В вас есть что-то невероятно притягательное, – говорит она. – Не только ум, но и опасность. Я даже побаиваюсь, и именно это делает вас еще интереснее.

Слегка улыбаюсь.

– Итак, мы говорим о деле, – уточняю я. – Я вас внимательно слушаю… пока.

Она поворачивается и медленно идет к столу. Берет чистый бокал и наливает туда немного ржаного виски, разбавляет содовой из сифона и подносит мне. Движения такие, словно она подает бриллианты британской короны или что-то в этом роде. Умеет дамочка эффектно себя вести.

– Вам не стоит бояться. В бокале нет ничего опасного. Всего лишь виски с содовой.

Она улыбается и возвращается туда, где стояла – напротив меня. Ее взгляд становится изучающим.

– Да, друг мой, – продолжает она. – Мы говорим о деле, как вы изволили выразиться. Выскажу мое предложение. Можете не бояться, что нас прервут. Серж сегодня не вернется. Во всяком случае, я его не жду.

Залпом выпиваю виски с содовой.

– Очень жаль. Его присутствие сделало бы наше общение еще интереснее. Согласны?

– Шутки потом. Сейчас я говорю серьезно. Здесь, в этой квартире, лежит крупная сумма денег. Она в вашем распоряжении. И еще кое-что. Я тоже в вашем распоряжении. Себя включила лишь потому, что чувствую к вам странное притяжение. Не припомню, чтобы кто-то из мужчин вызывал у меня такие эмоции.

Я молчу. Шея под воротником того и гляди вспотеет. Пытаюсь разгадать маневр дамочки. Может, она рассчитывает, что Нароков все-таки вернется и спасет ее? Или пытается сыграть на мужском тщеславии, считая меня лопухом? Или говорит правду? Дамочка обладает такими гипнотическими способностями, что вполне может заставить призрак Джорджа Вашингтона безоговорочно поверить, будто он – президент Рузвельт.

Награждаю ее вежливой улыбкой:

– Леди, я бы советовал оставить эти уловки. У меня, знаете ли, есть

1 ... 5 6 7 8 9 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вы не поверите! - Питер Чейни, относящееся к жанру Боевик / Детектив / Классический детектив / Прочее. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)