Стив Мартин - Панталончики упали!
КОЭН: Я в раннем детстве остался сиротой. Так что мне пришлось всего добиваться самому.
ТЕО: Похвально.
КОЭН: Вот уже три года, как я работаю парикмахером.
ТЕО: Всегда уважал трудолюбивых.
КОЭН: Каждый лишний пенни я стараюсь сберечь, чтобы иметь возможность послушать Вагнера. Я ходил на Лоэнгрина уже три раза.
ТЕО: Он того стоит.
КОЭН: Да, он бессмертен. Просто путешествует во времени.
ТЕО: Вы тоже так хотите?
КОЭН: Нет, здоровье не позволяет. (Кашляет, постукивая себя по груди)
ТЕО: Что у вас со здоровьем?
КОЭН: Ну, собственно конкретного диагноза мне не поставили. Дело в том, что моя мама была хрупкого телосложения, всю жизнь недоедала, а папа непомерно много пил.
ТЕО: Ну-ка, потрогайте моё бедро. (Он встаёт, сгибает и разгибает бедро, Коэн внимательно его изучает)
КОЭН: Внушительно.
ТЕО: Теперь потрогайте здесь. (Демонстрирует свой бицепс)
КОЭН: Потрясающе.
ТЕО: Я могу поднять вас со всеми потрохами сотню раз. Вот будете у нас жить, мы вас откормим так, что мать родная не узнает.
ЛУИЗА: Надо сперва хорошенько всё обдумать.
ТЕО: Дай ему сигару в честь совершённой сделки.
ЛУИЗА: Сигары кончились. Как раз сегодня собирались прикупить.
ТЕО: Это правда. Я утром должен был это сделать. Но это твоё скандальное происшествие совсем выбило меня из колеи, и я забыл обо всём на свете. Ну, ладно, зато я нашёл выход из создавшегося положения. Если вы всерьёз намерены снимать у нас комнату на длительный срок, мы можем поставить ширму и из одной комнаты сделать две.
ЛУИЗА: Я не уверена, что он на это согласится.
КОЭН: (Тео) Но вы же дали мне слово.
ТЕО: Дорогой вы мой герр Коэн, да никуда от вас ваша комната не денется. Сейчас я пойду, куплю сигар, чтобы отпраздновать нашу удачную сделку, а вы по будьте здесь, никуда не уходите. (Уходит. Пауза.)
КОЭН: Во-о-о-т.
ЛУИЗА: Да, вам, конечно, удобно здесь будет, вы же работаете в парикмахерской, через дорогу от нас?
КОЭН: Нет, моя парикмахерская находится на Линден штрассе.
ЛУИЗА: На Линден штрассе? Это же около часа пешком!
КОЭН: Да, я знаю.
ЛУИЗА: Так у вас каждый день как будто экскурсия по городу будет.
КОЭН: Да, чуточку далековато.
ЛУИЗА: В нашем районе, наверно, всё подешевле, чем в центре?
КОЭН: Да я бы не сказал.
ЛУИЗА: Вы себя хорошо чувствуете? Вы как будто чем-то взволнованы.
КОЭН: Взволнован? Кто, я? Ха-ха-ха-ха! Да, самую малость.
ЛУИЗА: С чего бы это?
КОЭН: О, как любопытно.
ЛУИЗА: Вы это о чём?
КОЭН: Это я потому что…
ЛУИЗА: Почему?
КОЭН: Из-за того что…
ЛУИЗА: Из-за чего?
КОЭН: Ваши панталончики!
ЛУИЗА: Что вы сказали?
КОЭН: Сегодня утром, когда с вас упали панталончики! Я глазам своим не поверил, когда увидел то, что увидел. Так откровенно. Я так возбудился… (Входит Тео. Коэн деловым тоном) Как часто вы чистите дымоход?
ТЕО: А вот и сигары, чтобы отметить удачную сделку.
КОЭН: Я не курю.
ТЕО: Вот. Теперь понятно, почему ты такой хилый. Сигары укрепляют дух и тело. (Поднимает его на ноги) Видишь, какая у меня грудная клетка? Для всего места хватит и для воздуха и для парфюма и для сигарного дыма. (Как тренер командует) Делаем глубокий вдох… руки наверх. Наклон назад. (Коэн выполняет команды. Раздаётся стук в дверь) Оставайся в этой позе. Я открою дверь. (Коэн остаётся в этой позе. Тео идёт к входной двери.)
ЛУИЗА: (Быстро Коэну) Как вы осмелились придти сюда!
КОЭН: Это выше моих сил.
ЛУИЗА: Сейчас же уходите.
КОЭН: Я не могу!
Входит Версати вместе с Тео.
ТЕО: (Коэну) И расслабились.
ВЕРСАТИ: … Но я уже сделал заявку вашей жене.
ТЕО: Да, она мне сказала, что вы интересовались комнатой. Однако в это же самое время, не будучи оповещён о вашем интересе, я принял предложение от герра Коэна с прекрасным римским профилем, но из старой доброй немецкой фамилии и сдал эту комнату ему.
ВЕРСАТИ: Но мы с вашей женой уже договорились. Она согласилась.
ЛУИЗА: Герр Коэн только что сказал, что уже уходит.
КОЭН: Вам послышалось.
ТЕО: Я тут уже предлагал поделить эту комнату на две половины. Это легко устроить при помощи шкафа и ширмы. Пойдёмте, я вам покажу ваш угол. (Тео и Версати уходят)
ЛУИЗА: Я сейчас всё расскажу мужу.
КОЭН: Воля ваша. Но если вы это сделаете, я в свою очередь тоже ему расскажу, по какой причине этот господин решил снять комнату в вашем доме.
ЛУИЗА: Так вы его знаете?
КОЭН: Конечно.
ЛУИЗА: Как хорошо?
КОЭН: Лучше не бывает.
ЛУИЗА: Он ваш друг?
КОЭН: Нет.
ЛУИЗА: Знакомый?
КОЭН: Не угадали.
ЛУИЗА: Тогда…?
КОЭН: Я дважды красил ему волосы.
ЛУИЗА: Вот как?
КОЭН: Он меня не узнал, зато я всё про него знаю. Я видел его сегодня утром, когда у вас панталончики упали. Я лежал на травке всего в двух шагах от вас…
ЛУИЗА: В двух шагах на травке вы лежали! Как вам не стыдно!
КОЭН: О, я был на седьмом небе от счастья. Если я видел то, что, я думаю, я увидел… о, прошу вас, пусть это будет то, что я думаю, я увидел.
ЛУИЗА: Герр Коэн!
КОЭН: И сейчас, стоило мне взглянуть на физиономию этого Версати, я сразу понял, что ему хочется ровно того же, что и мне.
Тео и Версати возвращаются.
ТЕО: Герр Версати согласился платить пятнадцать талеров! Мало того, он собирается пользоваться своей половиной всего несколько часов в день!
ВЕРСАТИ: (Тео) Да, я буду появляться и исчезать так, что вы ничего и не заметите.
ТЕО: Моя жена такая мастерица, у неё золотые ручки, она со своей стороны сделает всё возможное, чтобы сделать ваши короткие набеги максимально приятными.
ВЕРСАТИ: Очень надеюсь на это.
ТЕО: Луиза, каждый день будешь стелить ему постель.
ЛУИЗА: Слушаюсь, дорогой.
ТЕО: Вот это да. Два квартиранта в доме, что может быть лучше? (Идёт к шкафу) Вот ваши ключи. Всё необходимое вы найдёте у себя наверху. Ночью тазиками не греметь, переполошите котов. И вот ещё что, так как я государственный служащий, моя обязанность вас спросить, не собираетесь ли вы вести подрывную работу против правительства?
ВЕРСАТИ: Я весь перед вами, как на ладони.
КОЭН: А я тем более.
ТЕО: Меня переполняет гордость осознавать, что не перевелись ещё в Германии добропорядочные граждане.
КОЭН: Значит, договор вступает в силу сегодня вечером?
ВЕРСАТИ: Виват!
ТЕО: (Версати) И действует целый год.
ВЕРСАТИ: Я согласен. (Луизе) Дорогая госпожа.
КОЭН: (Прощаясь) Шало… ло… (напевает) шало-ло-ло-ло-ла-ла.
Версати и Коэн уходят.
ТЕО: Ну, что же. Два платёжеспособных жильца у нас в кармане. Жизнь, похоже, налаживается, и день заканчивается гораздо удачнее, чем начался. Слава Богу, твоя ветреность обошлась нам сегодня без последствий.
ЛУИЗА: Мне не понравился этот парикмахер. Он сказал, что он больной. Ещё принесёт свою заразу к нам в дом.
ТЕО: Он не больной, а болезненный. Это две большие разницы.
ЛУИЗА: Всё равно, зачем нам держать его у себя в доме?
ТЕО: А двенадцать талеров?! Головой своей подумай, Луиза! (Собирается уходить) Слушай, когда этот, другой повернулся к тебе и сказал: «Дорогая госпожа», я еле сдержался, чтобы не захохотать. Моей маленькой Луизе, которая ещё теряет свои панталончики сказать такое! (Смеётся; Луиза всё ещё расстроена насчёт Коэна) Нет, ну ты подумай? «Дорогая госпожа»! Ха-ха-ха! Как ты не захохотала?! Ха-ха-ха!
ЛУИЗА: (В сторону) О, Гертруда, что мне теперь делать?
Затемнение
На следующее утро. Набирается свет. Тео и Коэн выходят из верхней комнаты.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стив Мартин - Панталончики упали!, относящееся к жанру Драматургия. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


