`

Время тьмы - Майкл Коннелли

1 ... 48 49 50 51 52 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
банкиром?

— Он сказал, что это тот парень, который может достать деньги для Раффы. Он сказал ему. Я была там.

— Где?

— Мы поехали к отцу Раффы. Где они чинили машины спереди и разбирали их на заднем дворе. Раффа подошел к машине, и Берто сказал ему. Он дал ему номер, по которому можно позвонить. И он также предупредил Эль Чопо, что Боннер был копом. Он сказал, что ему нужно быть осторожным в общении с ним, потому что он был копом, и они были серьезными людьми.

— Что это значит, "серьезные люди"?

— Знаешь, типа не перечь ему. За такое дерьмо бывают последствия.

— Означало ли это, что он был убийцей?

— Я не знаю. Это означало, что он серьезный человек.

— Ладно. Были ли другие случаи, когда упоминался Боннер?

— Да, когда Раффа принес деньги Умберто. Он сказал, что Боннер получил их для него от врача, и ему пришлось подписать бумаги и все такое.

— Что за врач?

— Я не слышала этого, или они не говорили об этом. Я помню только"врача".

— Почему ты никогда не рассказывала об этом своему куратору в полиции Лос-Анджелеса о том, что банкир был копом?

— Потому что я не дура.

— Что это значит? — спросила Бэллард.

— Во-первых, если что-то случится, Берто будет знать, что это от меня, потому что он рассказал мне о Боннере. А во-вторых, нельзя сдавать копов копам. Это просто глупо. В следующий момент кто-то сдаст тебя твоему человеку. Ты понимаешь, о чем я говорю?

— Да. Как, по-твоему, Берто вообще познакомился с Боннером?

— Я этого не знаю. Они просто каким-то образом сошлись. Они знали друг друга до того, как я оказалась вовлечена.

Бэллард знала, что это ключевая связь, которую нужно установить.

— Когда это было? — спросила она. — Когда ты была вовлечена?

— Мы с Берто познакомились, когда мне было семнадцать, — сказала Дарла. — Это было в 04-м. И мы были вместе шесть лет.

Бэллард испытала некоторое уважение к Дарле и ее пути. Уехать из Восточного Голливуда и оказаться на пляже было маловероятным путешествием. Она видела, что Дарла испытывала определенную гордость за это, несмотря на выбор мужчин, которых она использовала, чтобы попасть сюда.

— Ты не знаешь, были ли другие сделки между Берто и Боннером? — спросила Бэллард. — Я имею в виду, помимо сделки с Раффой.

— Да, у них был бизнес, — сказала Дарла. — Например, когда кому-то нужны были большие деньги, они, типа, болтали и прочее дерьмо. Я думаю, были и другие сделки.

Бэллард посмотрела на Босха, чтобы узнать, есть ли у него какие-либо вопросы, на которые она не ответила. Он кивнул.

— Как общались Берто и Боннер? — спросил он.

— В основном по телефону, — сказала Дарла. — Иногда они встречались.

— Где?

— Я не знаю.

Отвечая, Дарла отвела взгляд. Это был первый раз за время разговора, когда Бэллард увидела намек на неправду. Бэллард взглянула на Босха, и тот слегка кивнул. Он тоже это заметил.

— Ты уверена? — спросила Бэллард.

— Да, я уверена, — сказала Дарла. — Ты думаешь, я все время спрашивала Берто о его бизнесе? Из-за этого меня убили бы.

Дарла снова отвела взгляд, выражая свой протест. Бэллард понимала, что та что-то скрывает. Она подумала о том, как вытащить это на свет божий, и подумала о том, что Дарла стеснялась бы обсуждать. Затем она догадалась, что это, вероятно, было.

— Давай, Дарла, расскажи нам.

— Я уже говорила тебе. Я не знаю.

— Ты ведь видела Боннера, не так ли?

— Я же сказала тебе, нет.

— Ты последовала за ним, за Умберто. Ты последовала за ним, потому что думала, что он собирается встретиться с девушкой, но это был Боннер. Ты видела их вместе.

Дарла откинулась на спинку дивана, как будто была шокирована догадкой Бэллард.

— Где они познакомились? — настаивала Бэллард. — Это важно, Дарла.

Дарла взмахнула рукой в воздухе, как бы говоря:Почему бы и нет? Ты уже получила все остальное.

— Они пошли в то место на Франклин, где так вкусно готовят цыплят. Бэллард взглянула на Босха.

— "Бёрдс"? — спросила она.

Это было заведение, где копам делали скидку.

— Да, это оно, — сказала Дарла. — Я увидела их, а потом развернулась и ушла.

— Как выглядел Боннер? — спросила Бэллард.

— Я не знаю, белый. Он был белым парнем.

— Какого цвета волосы?

— У него была бритая голова. Ублюдок думал, что он Вин Дизель.

Бэллард подумала о том, как Габриэль Раффа описал мужчину в толстовке.

— Боннер был в форме? — спросила она.

Дарла рассмеялась.

— Да, крутой гангстер Берто Виера обедал с полицейским в форме.

— Ладно, без формы. Что еще ты помнишь, Дарла?

— Это все. Больше ничего.

— Ты уверена? Это был единственный раз, когда ты их видела?

— Единственный раз.

Бэллард кивнула. На данный момент с нее было достаточно. И она знала, где сможет найти Дарлу, если понадобится. Она посмотрела на Босха, и он кивнул. Он тоже закончил. Чтобы подчеркнуть завершенность интервью, Джин постучал по стеклу с веранды и широко развел руки.

Ему было холодно, и он хотел войти.

Бэллард махнула ему, чтобы он заходил, а затем посмотрела на Дарлу.

— Спасибо тебе… Дарла, — сказала она. — Ты была очень полезна.

— Ты собираешься мне заплатить? — спросила Дарла. — Парни из банды всегда так делали.

— Если мы сделаем это, нам придется снова сделать тебя стукачем. Я не думаю, что ты этого хочешь.

Дарла посмотрела на Джина, когда он проходил через стеклянные двери, и вместе с ним донесся гулкий звук разбивающейся волны.

— Нет, я думаю, нет, — сказала Дарла.

Бэллард поблагодарила "счастливую" пару и вышла вместе с Босхом. Движения не было, и они пересекли шоссе ровным шагом.

— Это была хорошая догадка, - сказал Босх. — О том, что она последовала за ним, чтобы проверить, встречается ли он с девушкой.

— Спасибо, — ответила Бэллард. — Меня просто внезапно осенило. Они стояли между своими машинами.

— И что теперь? — спросил Босх.

— Я собираюсь разыскать Боннера, — сказала Бэллард. — Посмотрим, что из этого выйдет. Ее описание совпадает с тем, которое сын жертвы дал мне о белом парне на новогодней вечеринке. Лысый парень в толстовке с капюшоном.

— Есть кое-что, что не вписывается в ее историю.

— Что?

— Если банкир, Боннер, был полицейским, то почему Умберто не воспользовался этим, чтобы избежать пожизненного заключения?

Бэллард кивнула. Это было хорошее замечание.

— Может быть, он пытался, но желающих не нашлось,

1 ... 48 49 50 51 52 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Время тьмы - Майкл Коннелли, относящееся к жанру Прочая старинная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)