Кричать в симфонии - Келси Клейтон

1 ... 42 43 44 45 46 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
приказываю я. — О любом, кого увидите из Братвы, я хочу знать. Мне плевать на их ранг или социальный статус. Увидите кого-то — шлете мне их координаты.

— Да, сэр. Непременно, сэр.

Я вешаю трубку и швыряю телефон на стол, даже не дослушав его ответ. Входит Саксон, с блестящей от пота кожей, только что закончив тренировку с Ральфом.

— Ты в порядке? — спрашивает она, подходя ближе. — Выглядишь расстроенным.

Я хватаю ее и притягиваю к себе на колени.

— Как насчет небольшой дополнительной практики, прежде чем ты осуществишь свою месть? Потому что здесь скоро будет жарко.

Как та жестокая маленькая лисичка, в которую она превратилась, ее улыбка становится шире, и она возбужденно кивает, будто я только что сделал ей величайший подарок.

Прошло немного времени, и нам звонят с адресом. Это никто важный, но одна принадлежность к организации Братвы делает его моей мишенью. По моему приказу Роман забирает Чезари, и они вдвоем едут за ним.

— Есть что-нибудь новое по Нико? — спрашиваю я Бени, пока мы ждем.

Он качает головой.

— У нас постоянно кто-то в доме, но он всю неделю просидел взаперти. Если бы не два раза в день, когда он спускается за едой, мы бы начали думать, не умер ли он.

На следующий день после похорон я решил поставить людей в старом доме Раффа по нескольким причинам. Во-первых, им нужна защита. Дмитрий уже был там однажды, и я не удивлюсь, если он снова попытается убить кого-то из них. Из уважения к Раффу я не оставлю их без защиты. Другая причина в том, что Нико — один из немногих, кто знает, что Саксон жива, и учитывая, насколько он был невменяем на похоронах, я не могу рисковать, что он сболтнет лишнее кому не следует.

— А Виола?

Он вытягивает руку и качает из стороны в сторону.

— Дни бывают разные, но она держится.

— Подожди, — перебивает нас Саксон. — Сделай погромче.

Я смотрю на телевизор, и мои ноздри раздуваются, когда я вижу фотографию Далтона на экране. Внизу заголовок: «Пентхаус Форбсов продается». Бени делает погромче, и мы втроем внимательно слушаем.

— Пентхаус семьи Форбс выставлен на продажу после того, как Далтону и Скарлетт Форбс стало слишком тяжело там жить после трагической смерти их дочери Саксон, — сообщает ведущая. — Наш корреспондент поговорил с Далтоном ранее и спросил его о решении переехать, и вот что он сказал...

Экран переключается на кадры, где Далтон выходит из здания с портфелем в руке, а репортер бежит рядом, пытаясь взять комментарий.

— Мистер Форбс, правда ли, что вы выставили свой пентхаус на продажу?

Далтон кивает.

— Правда. Вы заинтересованы?

Женщина-интервьюер усмехается.

— Была бы, будь у меня ваши деньги. Вы жили там десятилетиями. Что заставило вас наконец решиться на переезд?

Далтон останавливается и проводит пальцами по волосам.

— Это был необходимый шаг. Потеря Саксон далась нам всем очень тяжело, и жить в пентхаусе без нее слишком больно.

— Мне так жаль вашу утрату, — говорит она ему. — Вы купили другое место в городе?

Он одаривает ее своей обаятельной улыбкой.

— Э-э, без комментариев.

— Хорошо. Спасибо, что поговорили со мной.

— Хорошего дня.

Переключившись обратно на ведущую, они переходят к другой теме, а Бени убавляет звук. Саксон продолжает сверлить экран взглядом еще долго после того, как лицо ее отца исчезает. Ее рука сжимает диванную подушку так сильно, что, кажется, она вот-вот разорвет ее в клочья.

— Я хочу одного — стереть эту самодовольную ухмылку с его лица, — рычит она.

Бени поворачивается к ней с нахмуренными бровями.

— Ты хочешь стереть самодовольную ухмылку с его лица.

Она смотрит на него, медленно качая головой, с тем же огнем в глазах, в который я влюбился. Бени переводит взгляд с нее на меня, его улыбка растет.

— Осторожнее, босс. Кажется, она может оказаться опаснее тебя.

Я смотрю вниз на Саксон, и когда наши глаза встречаются, она расслабляется в моих объятиях.

— Я ни секунды в этом не сомневаюсь.

И это правда, потому что, хотя меня учили убивать, она родилась для этого. Она может смотреть любому в глаза и заставлять думать, что она друг, прямо перед тем, как вонзить нож глубоко в грудь. Именно это обаяние делает ее такой смертоносной.

За неделю мы перебрали пять разных ублюдков из Братвы — каждый бесполезнее предыдущего. Что бы мы с ними ни делали, никто не выдает местоположение Дмитрия. Я начинаю думать, то ли они невероятно преданы, то ли действительно не знают, где он.

Заметив краем глаза Саксон на заднем дворе и одного из наших пленников, бегающего по участку, я бросаюсь на улицу, но когда слышу приглушенные выстрелы, мой шаг замедляется. Я подхожу к краю, откуда открывается вид на лужайку, и сажусь, свесив ноги и расставив их в стороны. Саксон стреляет в этого придурка из Братвы, буквально используя его как мишень, и гордость распирает мне грудь, когда я смотрю на нее.

— Прицел все еще хромает, — дразню я, когда она промахивается предпоследним выстрелом.

Я думал, у Бени будет больше удачи в обучении, но, кажется, она безнадежна, когда дело доходит до огнестрела.

Она оборачивается с убийственным взглядом, направляет пистолет и стреляет — пуля врезается в стену всего в паре сантиметров ниже моего члена. У меня глаза лезут на лоб, когда я вижу, как близко она была к тому, чтобы оскопить меня, и снова смотрю на нее. Она улыбается и подмигивает мне.

Ее прицел идеален.

Я тянусь назад и достаю свой пистолет. Не сводя взгляда с Саксон, я целюсь ей через плечо и стреляю. Она поворачивается как раз вовремя, чтобы увидеть, как парень падает на землю — мертвый от пули прямо в голову.

— Кейдж! — кричит она, топая ногой. — Какого черта ты это сделал? Ты испортил мне веселье!

Беззаботно пожав плечами, я кладу пистолет рядом с

1 ... 42 43 44 45 46 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)