Гадюка - Джон Вердон
«Странность» с кроликом, безусловно, была куда серьёзнее, чем он обозначил, но говорить об этом ему не хотелось — по крайней мере сейчас.
Она задержала на нём скептический взгляд, вернулась к моркови. Он собрал бумаги и унёс их в кабинет, аккуратно разложил на столе.
Стемнело. В северном окне едва угадывалась тёмная гряда сосен над высокогорным пастбищем. Он включил настольную лампу и снова пробежал список, начиная с протокола допроса Бруно Ланки — охотника, нашедшего тело Лермана. В документе значилось: допрашивал детектив‑лейтенант Скотт Дерлик.
Дерлик: — Назовите, пожалуйста, ваше полное имя и адрес.
Ланка: — Бруно Ланка, 39 Каррак—авеню, Гарвилл, Нью‑Йорк.
Дерлик: — Что привело вас в эти места?
Ланка: — Сезон на оленя. Я охочусь.
Дерлик: — У вас было разрешение охотиться на этой территории?
Ланка: — Думал, это государственная земля.
Дерлик: — Где вы вошли в лес?
Ланка: — Примерно в миле отсюда.
Дерлик: — Во сколько?
Ланка: — Сегодня с утра, немного раньше шести. Рассвет — хорошее время для оленей. Рассвет и закат.
Дерлик: — Вы сидели на месте или ходили?
Ланка: — Я люблю ходить.
Дерлик: — Видели знаки границ участка?
Ланка: — Нет.
Дерлик: — Почему выбрали направление от парковки именно сюда?
Ланка: — Тропа шла в гору. Я люблю начинать с подъёма. Потом, когда устану или тащу тушу — к машине вниз.
Дерлик: — Что привлекло внимание к закопанному телу?
Ланка: — Пятка. Торчала из земли.
Дерлик: — Что вы сделали, заметив пятку?
Ланка: — Подошёл поближе. Сначала подумал — задник ботинка. Потом: «С какого чёрта кто—то закапывает ботинок?» Откинул немного земли — в ботинке ступня. Ещё откинул — ступня крепится к ноге. И эта вонь. От неё выворачивает. Тогда и думаю: «Господи, что за хрень?» И позвонил 911.
Дерлик: — Кроме того, что вы разгребали землю от ноги, вы как—то ещё нарушали обстановку на месте?
Ланка: — Нет, никак.
Дерлик: — Видели поблизости кого—то ещё?
Ланка: — Никого.
Дерлик: — Можете добавить еще что-нибудь? Любые странности, детали, привлекающие взгляд?
Ланка: — Больше ничего.
Дерлик: — Спасибо, мистер Ланка. Полицейский отвезёт вас к вашей машине.
Гурни отметил по меньшей мере один дополнительный вопрос, который задал бы сам: «Из всех мест охоты на оленя в северной части штата, мистер Ланка, что привело вас именно сюда?»
Он вернулся к списку и нашёл два документа, относящиеся к судмедэксперту доктору Кермиту Лёффлеру. Начал с протокола осмотра тела на месте.
Лёффлер: перед нами обезглавленный труп мужчины среднего роста и веса. Голова, по всей видимости, отделена на уровне третьего—четвёртого шейных позвонков острым орудием — вероятно, тяжёлым тесаком или подобным инструментом с длинным лезвием. Существенное количество крови в окружающем грунте указывает, что именно отсечение стало причиной смерти. Все десять пальцев отсутствуют, вероятно, удалены посмертно острым компрессионным инструментом на уровне проксимального межфалангового сустава. Предварительная оценка времени смерти: два—три дня назад.
Во второй расшифровке приводились результаты вскрытия.
Лёффлер определил вероятный возраст жертвы как 45–55 лет и уточнил интервал смерти: с 15:00 до 21:00 среды, предшествовавшей субботнему обнаружению тела. На процессе этот интервал сузили ещё сильнее — до двух часов, поскольку Ленни в 19:00 оставил сообщение на голосовой почте Эдриен.
Больше всего Гурни зацепил разнобой между описанием вероятного орудия на месте и в отчёте о вскрытии.
Если поначалу Лёффлер говорил об инструменте с длинным лезвием, сродни тесаку, то позже заключил: это был топор с коротким лезвием. Он уточнил, что ровность разреза сначала наводила на мысль об одном ударе длинным лезвием, но последующий анализ тканей шеи под увеличением показал: отсечение достигнуто двумя взмахами короткого лезвия, проведёнными на всю ширину. «Подобная точность требует значительного мастерства у владельца топора», — отметил Лёффлер.
За ужином с Мадлен Гурни снова вернулся к этому комментарию. Кто, кроме лесоруба, способен на такой уровень точности?
Мадлен отложила приборы, посмотрела на него поверх стола:
— Ты не произнёс ни слова с тех пор, как сел.
Он пожал плечами, перевёл взгляд на тушёную курицу с рисом и абрикосами. Обсуждать дело он не решался — не хотел признавать перед Мадлен, насколько погрузился в него.
— Курица отличная, — произнёс он.
Повисла пауза. Её нарушила Мадлен:
— Кайл звонил днём. Сказал, получил твоё сообщение и да — приедет на День благодарения.
— Хорошо.
— Тебе бы стоит звонить ему чаще.
— Знаю.
Они доели молча. Мадлен прибрала, заварила ромашковый чай и поднялась наверх — заниматься на виолончели. Гурни сварил эспрессо и ушёл в кабинет к материалам.
Однако вместо того, чтобы листать документы, он набрал номер Бруно Ланки. Ответила голосовая почта.
— Звоню для Бруно Ланки. Меня зовут Дэвид Гурни. Я расследую убийство Леонарда Лермана и хотел бы обсудить ваши показания детективу на месте преступления в ноябре прошлого года. Вы можете связаться со мной завтра утром с девяти до полудня.
Он давно подметил: если задать временной промежуток для ответа, шанс обратного звонка выше. Он продиктовал номер мобильного и завершил вызов.
23.
Телефон у Гурни зазвонил в 9:01 следующего утра, как раз когда он домывал после завтрака тарелки. Он ждал звонка от Ланки, но на экране высветилось: Хардвик.
— Да, Джек?
— Эти имена, что ты мне подкинул — Салли Боунс и Иэн Вальдес? По Вальдесу нашёл трёх, но сомневаюсь, что тебе это что-то даст. Один — чикагский стоматолог на пенсии. Второй — бостонский иезуит. Третий — хореограф из Лос-Анджелеса, лет под пятьдесят.
— Никого моложе?
— Если твой Вальдес — молодой, значит, он либо прячется под липовым именем, либо на свет вылупился позавчера. По Салли Боунс удачи. Нашёл заметку о некоем Сальваторе Боно, скончавшемся при странных обстоятельствах лет шесть назад. В коротком материале говорилось, что друзья знали его как Салли Боунс. Родных и близких — ноль, никаких поминок, никаких похорон.
— Что за «странные обстоятельства»?
— Тело вытащили из мусорного контейнера за забегаловкой быстрого питания в Олбани, неподалёку от его дома. И представь — его насмерть сдавило.
— Сдавило… чем именно?
— В заметке цитировали кого-то из бюро судмедэкспертов: мол, будто нечто опоясало его и стянуло так, что перекрыло кровообращение и дыхание — буквально выжало из него жизнь.
— Любопытное орудие убийства. Кто вёл дело?
— Олбанская горуправа, их полиция.
— Получилось проверить?
— И кое-что нарыть. У меня там старый знакомец
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гадюка - Джон Вердон, относящееся к жанру Прочая старинная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


