Дважды умершая - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Дважды умершая читать книгу онлайн
«Дважды умершая» — сборник китайских повестей XVII века, созданных трудом средневековых сказителей и поздних литераторов.
Мир китайской повести — удивительно пестрый, красочный, разнообразные. В нем фантастика соседствует с реальностью, героика — с низким бытом. Ярко и сочно показаны нравы разных слоев общества. Одни из этих повестей напоминают утонченные новеллы «Декамерона», другие — грубоватые городские рассказы средневековой Европы. Но те и другие — явления самобытного китайского искусства.
Данный сборник составлен из новелл, уже издававшихся ранее.
Без вступительной статьи и послесловия.
62
Годы Цзин-тай (1450–1456) — годы правления минского императора Цзинь-ди.
63
Чаньань — древняя столица Китая.
64
Гора Потала — находится на одном из островов Восточного моря близ побережья провинции Чжэцзян. Издревле этот остров и гора считаются местами поклонения буддистов.
65
Здесь имеются в виду две истории. В первой говорится о юноше Ян Бао, который жил во времена династии Хань. Однажды он спас иволгу, принес ее домой, а затем выпустил на волю. Через некоторое время птица явилась ему в образе юноши, который принес Ян Бао два нефритовых кольца и предсказал ему счастливую судьбу. Действительно, впоследствии Яну и его потомкам сопутствовали удача и счастье.
Во второй истории рассказывается о некоем Вэй Кэ, который жил в эпоху Чуньцю («Весны и Осени» — историческая эпоха с 770 по 480 г. до н. э.). Его отец перед смертью пожелал, чтобы его наложница была погребена вместе с ним. Однако сын не исполнил воли отца и выдал наложницу замуж. Впоследствии Вэю пришлось сражаться с врагами, и он попал в беду. Вдруг на поле боя появился незнакомый старик. Старик помог Вэю одолеть врагов. Как оказалось, это был дух отца наложницы, который явился отплатить Вэю за добро.
66
В «Исторических записках» знаменитого историка древности Сыма Цяня приводится биография полководца Хань Синя. В юности он жил в крайней бедности и вынужден был часто просить подаяние. Однажды старая прачка сжалилась над ним и накормила его, за что Хань Синь впоследствии щедро ее вознаградил.
67
Чжан Чан — жил во времена династии Хань, славился своим пылким чувством к жене и выражал свою любовь тем, что подкрашивал жене брови. Любовь поэта Сыма Сян-жу к жене Чжо Вэнь-цзюнь (о них см. комментарий к повести «Игрок в облавные шашки») считалась в древности образцом супружеской верности.
68
Золотая шпилька — одно из названий наложницы.
69
В династию Цзинь (III–V вв.) сановники Ши Чун и Ван Кай постоянно хвастались друг перед другом своими богатствами. Ван Кай однажды сделал полог из фиолетового шелка длиной в сорок ли. Но Ши Чун решил перещеголять соперника и построил навес из парчи длиной в пятьдесят ли.
70
Годы Сюань-дэ — 1426–1435.
71
Цзяньшэн — разновидность первой ученой степени сюцая.
72
Цин — ударный музыкальный инструмент. Представляет собой раму с подвешенными к ней каменными или металлическими пластинами, по которым бьют билом.
73
Вэй-то — буддийское божество, один из загробных владык, хранитель буддийских канонов.
74
Поэтический образ: означает влечение людей к земным удовольствиям.
75
Тунбо — местность в провинции Хэнань, славящаяся своими изделиями из дерева.
76
Люй Дун-бинь — один из восьми даосских святых, покровитель магии, а также различных ремесел.
77
Уйти из семьи — означает стать монахом.
78
Врата Пустоты — образное название буддийского храма.
79
В одной легенде говорится, что в эпоху Троецарствия (III в.) один человек поймал в горах большую черепаху и преподнес ее Сунь Цюаню, правителю княжества У. Правитель приказал сварить ее. Слуги сожгли несколько тысяч охапок хвороста, но черепаха так и не сварилась. Тогда военачальник Чжугэ Кэ посоветовал подложить под котел сучья старого тута, после чего черепаха тотчас сварилась.
80
Сведущий в Канонах — одно из названий ученой степени гуншэна — заслуженного сюцая, рекомендованного в Государственное училище или на должность.
81
Мэн Чан — богатый вельможа, живший в эпоху Борющихся Царств (V–III вв. до н. а.). Мэн Чан отличался большим гостеприимством, чем и был весьма знаменит в истории.
82
Застава Ханьгу — находилась в провинции Хэнань. В течение многих веков она была форпостом китайских войск в обороне страны от кочевников. В эпоху Борющихся Царств здесь располагались войска царства Цинь.
83
Чэнь Туань — отшельник, живший в горах Хуа-шань в эпоху Пяти Династий. По легенде, Чэнь Туань мог более ста дней кряду проспать в своей келье.
84
«Ратные удальцы» («Цзянься чжуань») — книга безымянного автора. В одном из эпизодов рассказывается об отважной девушке Чжао, которая в пути встретила старца. Старец предложил ей сразиться на палках, и девушка согласилась. Во время схватки девушка нанесла противнику сильный удар. Старец внезапно взлетел на дерево и превратился в белую обезьяну.
85
Имеется в виду роман Ши Най-аня «Речные заводи».
86
Звезда Цэнь — китайское название созвездия Орион. Это выражение означает наступление рассвета.
87
Правление Цзя-цзин — 1522–1566.
88
Хун-сянь — героиня одной из танских новелл. Она была служанкой в доме знатного вельможи Се Суна. Ее хозяину грозила опасность со стороны военного губернатора другой области Тянь Чэн-сы. Хун-сянь проникла ночью в шатер врага а выкрала из-под изголовья золотую шкатулку, чем весьма напугала Тянь Чэн-сы и заставила отказаться от его коварных замыслов.
89
Династия Ся (XXIII–XVIII вв. до н. э.) и Шан (XVIII–XII вв. до н. э.) — древнейшие полулегендарные династии Китая. Цзе и Чжоу — последние государи этих династий, отличавшиеся крайней жестокостью и распущенностью.
90
Южное гнездо (Наньчао) — место в провинции Аньхой, где был разгромлен Цзе.
91
Белый Стяг. — По преданию, злодея Чжоу обезглавили возле большого Белого Стяга, а его наложницу под малым Белым Стягом.
92
Чжун-ни — имя Конфуция.
93
Янь-цзы — один из учеников Конфуция.
94
Ханьлинь — почетное звание; присваивалось наиболее выдающимся ученым, получившим
