Читать книги » Книги » Старинная литература » Древневосточная литература » История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Читать книгу История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература, Автор Неизвестен -- Древневосточная литература . Жанр: Древневосточная литература.
История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Название: История Железной империи
Дата добавления: 31 май 2023
Количество просмотров: 147
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

История Железной империи читать книгу онлайн

История Железной империи - читать онлайн , автор Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Перейти на страницу:
«[духами] объявленная и обособленная»

68

Юньчжоу, Линцю и Хоинь — все находятся в губернии Шаньси

69

Учжоу — это Датунская губерния

70

Слова чжан дэ означают: «[соответствующая] правилам и добродетелям»

71

Слова хун фу означают: «огромное счастье», [«сы» — храм]

72

[Слова хуэй тун означают: «встреча и союз»]

73

Фазан чжи — это длиннохвостый фазан

74

Кайфынфу — это название присутственного места внутри города Бяньлян. Цзинский хан был удален из [своего] дома и переселен туда

75

Слова да тун означают: «великое единение»

76

Слова означают: тянь шоу «ниспосланный Небом»; тянь лу — «обнаруженный Небом»

77

Слова жан го означают: «уступивший государство»

78

Слова шэнь у означают: «дух-богатырь»

79

Слова тянь шунь означают: «благоприятный Небу»; ин ли — «соответствующий [лучшим] образцам»

80

Хуайчжоу подведомственна Линьхуанфу

81

Слова тянь цзань означают: «покровительствуемый Небом»; бао нин — «охраняющий спокойствие»

82

Слова цянь хэн означают: «уступчивый и постоянный»

83

Юньчжоу и горы могучей державы подведомственны Датуну

84

Ши — это сочинение, написанное стихами

85

Слова тун хэ означают: «общее согласие»

86

Восточная столица — это [на] Ляодуне

87

Затем, [в 990 г.], объявил Ли Цзи-цяня ваном государства [Си] Ся

88

Слова кай тай означают: «открывший великое»

89

Слова тай пин означают: «мирный»

90

Слова цзин фу означают: «великое счастье»

91

Слова чжун си означают: «все ясно»

92

Слова тянь чэн цзюнь означают: «Небом созданный округ»

93

Слова ду линья означают: «главноуправляющий Академией наук чиновник»

94

Слова цзянь сянь означают: «выдающийся предок»

95

Слова тянь шунь означают: «покорный Небу»; чжан дэ: «[соответствующая] правилам и добродетелям»; цзин ань: «спокойная»

96

[Слова] ци тянь означают: «[во всем] заодно с Небом», жэнь дэ: «гуманная и добродетельная»

97

Слова чжан су означают: «[соответствующий] правилам и строгий»; хэ цзин: «тихая и молчаливая»

98

Слова вэнь сянь цинь и означают: «[прославившийся] литературным вкладом и кровным долгом»; дуань шунь: «правильная и послушная», жоу чжэнь: «нежная и правдивая»

99

Слова чжун си означают: «все ясно»

100

Слова цин нин означают: «спокойствие»

101

Слова юн син означают: «навечно поднявшиеся»

102

Илиби — это [чиновничья должность в] Министерстве юстиции

103

Слова сянь юн означают: «ясно гармоническое»

104

Четыре добродетели — это человеколюбие, долг, нормы поведения, знания. Пять отношений — это [отношения между] ханом и подданным, отцом и сыном, мужем и женою, старшим и младшим братьями и [между] друзьями

105

Шесть стихий — это вода, огонь, металл, дерево, земля, хлеб. Три дела — это [проявляющая себя в действии] способность к исправлению народа; работа, приносящая пользу народу; обучение и воспитание народа

106

Слова да кан означают: «великое процветание»

107

Слова да ань означают: «великое и спокойное»

108

Жибэнь — это государство гордецов

109

Слова шоу лун означают: «долголетнее и возвышенное»

110

Слова тянь цзо означают: «Небесное творение»

111

Слова цянь тун означают: «[еще] прежде объединенный [с Небом]»

112

Слова цзао ле означают: «вспыльчивый и страстный»; слова су цзу: «строгий предок»

113

Слова шуан цзин означают: «прямой и почтительный»; и цзу: «справедливый предок»

114

Слова тянь цин означают: «небо прояснилось»

115

Слова бао да означают: «охраняющий великое»

116

Елюй Чунь — тот, кто родился от деятельного, но надоедливого и низкого [Хун-бэня, который был] вторым [сыном хана Син-цзуна и] младшим братом хана Дао-цзуна. Слова тянь си означают: «небесное олово»; цзянь фу — «установивший счастье»

117

Сянъинь — это пустой [без занятий и должности] титул

118

Слова сяо ян означают: «подражавший образцам»

119

Слова дэ син означают: «добродетелями поднятая»

120

Слова тянь фу означают: «Небом успокоенный». Хуэйлибао — внук Тэлиня из племени си

121

Слова шэнь ли означают: «духами поставленный»

122

Гоэр-хан — так величают хана северные люди из разных мелких владений. Слова тянь ю означают: «Небом приобретенный»; янь цин — «суровое и спокойное»

123

Слова цы юань означают: «следующий первоначальный»; сюань и — «объявленная справедливой»; чжао дэ — «озаряющая добродетелями»

124

Слова кан го означают: «несущий [на плечах] государство»

125

Слова дэ цзун означают: «добродетельный предок»

126

Слова гань тянь означают: «растрогавшая Небо»; сянь цин — «ясное и чистое»

127

Перейти на страницу:
Комментарии (0)