Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов

Часть 2. Классическая поэзия читать книгу онлайн
Компиляция китайской поэзии с сайта chinese-poetry.ru по состоянию на май 2023 г.
Внутри каждой эпохи (династии) авторы упорядочены хронологически. Исправлены явные ошибки OCR. Все материалы разделены на четыре части.
Во вторую часть вошла поэзия от династии Хань до династии Сун.
После непродолжительной службы при дворе императора Сюань-цзуна попал в опалу и был отправлен в ссылку. Формальный повод — исполнение придворными танцорами неканонического танца. До середины 720-х гг. служил мелким чиновником в провинциальном приморском районе Цзичжоу (современная провинция Шаньдун в Восточном Китае). В конце 720-х гг. купил усадьбу на реке Ванчуань поблизости от столицы, где основал поэтический кружок.
В 734 г. по рекомендации главного императорского министра Чжан Цзюлина, получает высокие государственные должности — сначала главного советника, а затем императорского цензора. Из-за опалы своего покровителя Чжан Цзюлина в 737 г. вынужден покинуть столицу. Много ездит по стране, получая назначения на различные незначительные должности.
К 745 г. возвращается в столицу и вступает в должность сначала старшего секретаря гражданской палаты, а затем секретаря императорского двора. Во время мятежа в 755 г. военачальника Ань Лушаня был схвачен мятежниками и заключён в буддийский храм Путисы. В 758 г. после изгнания мятежников и возвращения в столицу нового императора Су-цзуна получил назначение на должность шаншу ючэна — заместителя министра. После недолгой службы уходит в отставку и поселяется в загородном доме в горах Чжуннань, где до самой смерти в возрасте 60-ти лет ведёт жизнь чаньского отшельника.
Поэтический талант обнаружился в нем очень рано, и к двадцати годам он уже создал некоторые из известных своих произведений, в их числе "Персиковый источник" — блестящее подражание прославленной поэме Тао Юаньмина, а также знаменитое, ставшее очень популярным четверостишие "В девятый день девятой луны вспоминаю о братьях, оставшихся к востоку от горы".
Основал школу монохромной пейзажной живописи. Создавал пейзажи, используя размытие туши. Расписывал шелк, стены.
Ему же приписывается и знаменитый трактат "Тайны живописи" — одно из основополагающих сочинений по теории живописи, оказавшее большое влияние на последующее развитие теории и практики живописи в Китае. Сочинение это, написанное превосходной, высокопоэтичной ритмической прозой, можно также рассматривать и как своеобразный комментарий к пейзажной лирике Ван Вэя, где образы поэтические по большей части трудно отделить от образов чисто живописных, не случайно крылатыми стали слова поэта Су Ши: "Наслаждаюсь стихами Мо Цзе (Мо Цзе — второе имя Ван Вэя) — в стихах его картины; гляжу на картины Мо Цзе — в картинах его — стихи" ("Шичжун ю хуа, хуачжун ю ши").
Источник: ru.wikipedia.org
* * *
Один из крупнейших поэтов Китая. Большинство западных синологов в отличие от китайских и русских исследователей придерживаются датировки, указанной в "Цзю Тан шу" ("Старая история [династии] Тан"): 699-759.
Характер и взгляды на жизнь формировались в процессе изучения конфуцианского канона и исторических сочинений, а также ознакомления с буддийскими поучениями и ритуалом под влиянием матери. Литературное дарование Ван Вэя проявилось рано: его знаменитое семисловное четверостишие "В девятый день девятого месяца вспоминаю о братьях, оставшихся к востоку от горы", создано Ван Вэем в 17 лет. В 721 он получил чиновничью степень цзиньши и был назначен ведать исполнением ритуальной музыки при императорских жертвоприношениях. Но вскоре обвинен в служебном упущении и отправлен на мелкий пост в захолустный округ Цзинчжоу (современный Чанцин провинции Шаньдун). В стихах проявляется недовольство участью ученых мужей, к талантам которых власти были равнодушны. Приблизительно с 730 г., после возвращения в столицу Чанъань (современный город Сиань провинции Шэньси), в творчестве Ван Вэя заметно усиление интереса к буддийской проблематике. Немало стихов о дружбе и ученых беседах с буддийскими монахами. В описаниях храмов воссозданы атмосфера благочестия, обрядовые действа, детали убранства, приводятся размышления о смысле и значении буддийских постулатов. Ван Вэй обнаруживал глубокие знания буддийских памятников, конкретной истории китайского буддизма, терпимость к разным школам, которых во времена Тан было около десяти. В результате поиска наиболее близким стал чань-буддизм (чань-цзун), суть которого, по его представлениям, отвечала даосскому принципу цзы жань — "естественность". Не случайно поэзия Ван Вэя во многом продолжает традицию Тао Юаньмина, говорит о бренности земного существования, о бессмысленности стремления к чинам и богатству. Откликаясь на просьбы буддийской общины, писал гимны и гатхи. Поэт продолжал служить, оставаясь свободным в своих интеллектуальных запросах и творческих занятиях. В 737 г. получил назначение в армию и больше года провел на северо-западе Китая, написав более 30 пограничных стихов в форме народных песен юэфу. Среди 400 сохранившихся стихов более 70 посвящены теме мужской дружбы, в которую органически вплетается мотив быстротечности жизни и поиска смысла человеческого существования. В середине 40-х поэт стал при любой возможности уезжать из столицы в горы Чжуннань (провинция Шэньси). Затем приобрел усадьбу на берегу реки Ванчуань, где проводил время с близкими друзьями. Он предстал замечательным мастером пейзажной лирики, высокое искусство которой обусловлено обостренными под влиянием чань-буддизма и даосизма умением воспринимать сокровенную суть увиденной картины, способностью в момент творческого озарения обнаружить глубинную взаимосвязь деталей пейзажа. Пейзажная лирика воспроизводила многообразные оттенки душевного состояния человека, который в общении с природой находит счастье и удовлетворение, обретает импульс для раздумий о жизни, о времени. В пейзажных картинах достигалось гармоничное равновесие субъективного восприятия с изображением реального состояния природы (цикл из 20 четверостиший: "Ванчуань цзи" — "Река Ванчуань"; "Тянь юань лэ ци шоу" — "Радости полей и садов"; "Чжуннань шань" — "В горах Чжуннань"; "Вэйчуань тяньцзя" — "Крестьяне с реки Вэйчуань"). Во время мятежа военачальника Ань Лушаня (755) оказался в плену и пребывал в храме Путисы в Лояне. Освободившись из плена и продолжая занимать крупные посты, Ван Вэй часто обращался к учению Будды, веря в карму и грядущее перерождение. Он был талантливым художником, каллиграфом, музыкантом, теоретиком искусства. Пейзажные стихи Ван Вэя отличает близость к живописной традиции Китая.
Источник: Синология.ру, автор Е. А. Серебряков
Перевод: Алексеев В.М.
Вместе с юньваем Лу Сяном посетил лесную обитель ученого на покое Цуй Син-цзуна ("Плотная тень от зеленых деревьев все скрывает окрест...")
Плотная тень от зеленых деревьев
все скрывает окрест.
Сизые мхи с каждым днем все гуще:
ясно, что пыли здесь нет.
Без шапки сидит он, вытянув ноги,
под высоченной сосной;
Зрачки закатив, одними белками
глядит
