Unknown - Исэ моногатари
Сидевшая там дама, опасаясь, как бы при свете светлячка ее не увидали, его потушила. А сидевший с ней кавалер:
«Процессия выйдет — и всёна свете этом для принцессыокончится: ведь свет погас…Ты слушай плач: неужли годыуж все для ней прошли?»
А Итару в ответ:
«Да, в самом деле, слышу,как жалобно рыдают…Но то, что свет погас —вот этого уж яне знаю, право».[43]
Так он ответил. Для стихотворения первого в свете любовного игреца это было поистине обыкновенно.
VII
39
В давние времена юноша один влюбился в женщину, дурного ничего собой не представлявшую. Родитель деспот был у него и, опасаясь, что их любовь придет к завершению своему, эту женщину собрался изгнать из дома.[44] Решил он так, но все же пока еще не изгонял. А тот ведь сыном был, — влияния не имел еще и остановить его не мог. Дама также — как звания низкого — сил не имела для борьбы.
И вот за это время любовь их становилась все сильней, сильней…
Как вдруг родитель эту женщину изгнал из дома. Кавалер кровавые лил слезы, но помешать не мог.
Увели ее, и дама тем, кто шел назад[45] —
«Если он спросит:доколевы проводили меня,—до „реки“ неустанных в разлуке„слез“ — вы ответьте ему!»
А кавалер — в слезах весь — так сложил:
«Если отвращенье,—кому же будет труднорасстаться с кем-нибудь?Для меня же пущепечаль теперь, чем раньше…»
Так сложил он и впал в беспамятство, — родитель же не знал, что делать. Решал он, полагая, что дело здесь в простом; он думал, что таким оно быть не могло, но так как тот на самом деле чувств лишился, в смятении, стал давать различные обеты.
Сегодня в сумерки лишился чувств тот, и на другой лишь только день, в час пса, наконец, в себя пришел.
В старину вот как любили молодые люди, а нынешние старцы — как раз так, что ль, поступают?
40
В давние времена жили две дамы — родные сестры. Одна имела мужа из звания низкого, и бедного, другая — благородного, и с состоянием. Вот та, что имела мужа незнатного, в последних числах декабря,[46] одежды вымыв верхние, сама сушить их на шесте развешивала. Желание большое было у ней, но непривычна к столь низкому труду она была и, платье надевая на шест сушить, в плечах его порвала. Не зная, что делать, только плакала и плакала она.[47]
И вот тот благородный кавалер, услышав это и сочувствием сильным к ней проникшись, послал ей то, что бросилось в глаза в миг тот первым — прекрасную одежду особ шестого ранга[48] и при этом —
«Когда фиалокцвет густой темнеет,на поле всем вдали,растений разных глазу —не отличить!»[49]
Смысл здесь, по-видимому, тот же, что и в стихотворении: «На равнине Мусаси».[50]
VIII
41
В давние времена кавалер, зная и зная, что дама та играет в любовь, все ж сблизился с нею. И, несмотря ни на что, приятной ему была она. Часто ходил к ней он, и все же беспокоился сильно; однако перестать ходить не в силах был; и так однажды дня два иль три — помехи были — к ней не пошел он; и тут ей так он:
«Даже след мой,след от моих посещений,—все тот же, что был…А чьей уж тропоюстал он теперь?»
Так сложил он из подозрений к ней.
42
В давние времена жил принц, принц Кая по имени. Принц этот, пристрастный к дамам, к ним относился у себя при дворе с благосклонностью особой.
Была одна средь них очень красива, и не давала прохода ей молодежь. «У ней — лишь я один!» — так думал один из них; другой же, узнав об этом, письмо ей посылая, модель кукушки изготовил и…
«Селений, в которыхпоешь ты, кукушка,так много!Сторонюсь от тебя я,хоть и люблю…»
Так сказал он. Дама ж эта, ему желая угодить:
«Кукушка та, лишь о которойсложилось имя так,сегодня утром плачет…Ведь в стольких хижинах от нейтак сторонятся люди!»
Время было — месяц май. И кавалер в ответ:
«Во многих хижинах… и все же —кукушке этой верю!Вот если б только голосне смолк ее в селеньи,где я живу…»
43
В давние времена жил кавалер. В провинцию назначенному другу проводы желая устроить, он позвал его к себе. Близким человеком был тот, и кавалер жену свою заставил чарки подносить, а в подарок одежду женскую решил отдать.
И вот кавалер-хозяин, стихи сложив, жене дал прикрепить к одежде той у места поясницы:[51]
«Для тебя, о, уходящийдруг, с себя я снялаодежду — скорбь!И без них я дажетеперь останусь».[52]
44
В давние времена жил кавалер. Нежно любимая дочь одного человека — как бы перемолвиться хоть словом с этим кавалером — все помышляла. Высказать все это трудно было, верно, ей, и заболела она. Уж при смерти сказала: «Вот, как я думала» — и, услыхав отец про это, весь в слезах кавалеру все передал, и тот в смятении прибежал, но девушка уж умерла. В тоске, унынии захирел он.
Время было — конец июня, были дни жары ужасной. Вечером играла музыка,[53] а ночью слегка повеял прохладный ветерок. Светлячки высоко взлетали вверх. И кавалер тот лежал, на них смотря:
«Светляк летающий!Ты доберешьсядо неба самого, — скажиты гусям диким там, что здесьосенний ветер веет».
«Сумерками днялетнего, которыйне хочет так темнеть,с тоскою гляжу я, и невольногрустно мне…»
45
В давние времена кавалер имел очень хорошего друга. Думали оба они, что ни на миг друг от друга не отойдут, но уезжал тот в провинцию,[54] и с горестью сильной расстались они. Месяцы шли, и в письме, присланном другом: «Как грустно! С тобою не видимся мы; время проходит… уж не забыл ли меня? в отчаяньи ужасном я помышляю… сердца ведь людей в этом мире: с глаз лишь долой — сейчас и забвение».
Так он писал, и в ответ кавалер:
«С глаз долой — говоришь?Так не кажется мне…Ни минуты одной,чтоб забыл я тебя,—облик твой предо мной».
46
В давние времена у кавалера была дама, о которой нежно он помышлял: «Ах, как бы!..», но, однако, дама, про кавалера слыша, что он ветрен, все более бесчувственною становилась и ему сложила:
«Говорят, что многорук, что зацепляюту большой нус'а.[55]Люблю тебя и все жене верю я тебе».
А кавалер в ответ:
«Нуса большая… славатакая создалась…Ведь и струй течениев конце концов находитсебе, как говорят, порог…»
47
В давние времена жил кавалер. В виду имея устроить проводы другу, он ждал его, но тот не приходил, и кавалер:
«Теперь я знаю,что такое горечь!Теперь без промедленьятуда, где ждут меня,ходить я буду!»
48
В давние времена жил кавалер. Сестра его младая была красива очень, и он, наблюдая ее играющую на кото[56] —
«Юность и свежесть,—корень на видтак благороден!В мыслях: кому же придетсятравку младую связать…»[57]
А она в ответ:
«Травке младой,зачем эти слова,необычные столь?Ведь открытым такимтебя считала она…»
49
В давние времена жил кавалер. Ревнуя сам ревнующую его даму, он —
«Пусть возможнонагромоздить раз десятьяиц десятки,—можно ль веритьсердцу женщины?»
проговорил, а та —
«Пусть будет,что росинки утраостанутся и днем…Но кто ж будет веритьмужчины чувствам?»
И кавалер снова —
«Пусть возможно, что вишен цветы,хоть ветер и дует,не осыплются с прошлого года,—увы, трудно веритьженскому сердцу!»
А дама снова в ответ —
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Unknown - Исэ моногатари, относящееся к жанру Древневосточная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


