`

Unknown - Исэ моногатари

1 ... 6 7 8 9 10 ... 25 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Друг этот, увидев это все, пожалел его и, отослав все, что нужно, вплоть до одежд ночных, сложил:

«Если даже летдесять раз четыреждыпрошло с тех пор,сколько ж раз ей приходилосьв тебе опору находить?»

Так он сказал, и Арицунэ к радости вдобавок[22]

«Это что? Не та ли,крылатая — с небес одежда?Она, конечно!Тебе же — в одеяньеее преподнесли».[23]

И, не будучи в силах сдержать свою радость, снова:

«Что это — осень?Роса ли? Иль слезымои льются настолько,что их принимаюя за росу?»

16

В давние времена один, целыми месяцами не подававший вестей о себе, кавалер пришел посмотреть на вишни в цвету, — и хозяин:

«„Ненадежные…“ имясложилось о вас,цветы вишни.А вот вы дождалисьтого, кто так редок в году…»

И в ответ кавалер:

«Не приди я сегодня,—завтра б, как снег,опали они…и пусть бы не стаял он, все же —можно ль признать его за цветы?»[24]

IV

17

В давние времена жила дама с сердцем, о себе мнящем высоко. Вблизи жил кавалер. Дама поэтом была, и вот — чтоб его испытать, — ветку сломив хризантемы в полном цвету, тому кавалеру послала.

«Алость и блеск,куда они скрылись?На вид будто белыйснег на ветвях,Так что и гнутся они…»

Кавалер же сложил в ответ стихи, как будто бы не понимая:

«Алость и блеск,и поверх их — белый снег,—то, ветку сломившей,—так кажется мне,—не цвет рукавов ли?»[25]

18

В давние времена кавалер, познакомившись с дамой одной, в услужении бывшей у дамы высокой, служившей при дворе, чрез короткое время от нее отдалился. Так как жили они в одном и том же месте, он постоянно был на глазах у дамы; но так как совершенно он не замечал ее существования, дама:

«Что ж — ходишь ты теперьтак далеко, как в небеоблака?Пусть так, но все же —глазам твоим видна же я».

Так сказала она, а кавалер в ответ:

«Туда, назад, — все времяброжу по небу я…И это оттого, что там,на той горе, где жил я,ветер так силен…»

Так сложил он потому, что у той имелись и другие кавалеры.[26]

19

В давние времена кавалер, познакомившись с дамой, жившей в Ямато, стал ее навещать. И вот через некоторое время, — служил он при дворе, — домой вернулся и по дороге — был месяц третий, когда кленовые листы краснеют так красиво, — ветвь сломив, с дороги даме послал сказать:

«Для тебя, о друг милый,рукой моей сломленная веткаи весною дажетакою красной стала,как в осень должно ей».

Так послал он ей, и ответ был принесен ему уже по прибытии в столицу.

«Когда же успелбывший пышным цветоктак отцвести?В твоей стороне, видно, милый,уже не весна…»[27]

20

В давние времена кавалер и дама были в самых тесных отношениях, и ничего иного у них на сердце не было. И вот почему-то, по пустякам, она, разочаровалась в их союзе и, думая о том, чтоб ей уйти, стихи такие сложив, на месте видном написала:

«Уйду я от тебя,и — „сердце мелкое у ней“ —скажут люди…Ведь не знают,каков был наш союз!»

Написала, оставила и ушла.

Кавалер же, увидав эту оставленную ему записку, подумал: «Странно! Ничего не запомню такого, что бы должно остаться на сердце… С чего бы это она?» — и, заплакав горькими слезами, вышел за ворота, чтоб пойти отыскать ее там, где она; вышел, — смотрел сюда, туда смотрел, — но как он ни смотрел, не мог в толк взять того, где может быть она; вернувшись в дом:

«Лишенным смысластал наш союз!А разве в шуткус тобой в союзе долгомхотел я жить?»

Так сказал он и предался тоскливым думам:

«Любила ль, нет лиона меня, — не знаю…Только образее, в повязке драгоценной,все время предо мною…»

Даме этой, — прошло уж много времени с тех пор, — невмоготу что ль стало, только так ему сказать послала:

«Теперь бы толькоодно лишь мне желанно:чтоб ты не сеялв своем сердцехоть семена травы забвенья!»

А он в ответ:

«Если б я толькоуслышал, что тыхоть траву забвенья сеешь,—тогда б я хоть знал,что любила меня.»

И еще, и еще… и вот — ближе, чем раньше, стали друг другу они, и кавалер:

«„Забудешь вновь!“ —всплывает мысль…В сомненьях сердцасильней, чем прежде,грусть».

А дама в ответ:

«Как в небе чистомоблака плывущие бесследноисчезают,так и мой удел —быстротечным станет».

Хоть и сказала так она, но все же вновь соединилась с ним; однако отношения уж близкими быть перестали.

21

В давние времена — любовь одна почему-то прервалась, но все же от дамы — не забывала что ль она — пришли стихи:

«Хоть и горько мне,но все ж тебязабыть я не могу!И ненавижу я,и все ж люблю».

Так сказала она, а кавалер: «Ах, вот как!» — подумав, сложил:

«Свиданий? — Их нет.Все ж одно — наши души:как струи в реке,что островком разделены,за ним — опять одно…»

Хоть так и сказал он, но в ту же ночь отправился и лег с нею на ложе. И, говоря о минувшем, о том, что грядет, кавалер:

«Если бы долгая ночьосенью была длинна,как тысяча долгих ночей,—пусть восемь их будет, и все жбуду ли я насыщен?»

А дама в ответ:

«Пусть долгая ночьосенью и будет длинна,как тысяча долгих ночей,—не останется разве, что нам говорить,когда птички уже запоют?»

И с большей любовью, чем прежде, стал к ней ходить кавалер.

V

2

В давние времена дети двух семейств, проживавших в провинции, играть выходили у колодца. Когда они стали уже взрослыми — и юноша, и девушка, — они оба стесняться друг друга стали,[28] но он лишь ее хотел в жены себе, она ж о нем одном лишь помышляла и слушать не желала родителей, за другого ее отдававших. И вот от него, жившего здесь по соседству, пришло к ней:

«У трубы колодца,колодезной трубы — мы мерялисвой рост — ты помнишь?Подрос я с той поры,как мы в разлуке».

А она в ответ:

«Чем мерялись с тобою мы,—волосы, в две струи ниспадавшие,у меня уж ниже плеч.И если, милый друг, не ты,то кто ж их приласкает?»

Так переговаривались они, и в конце концов стало по их желанию.[29] Но вот прошли годы, и родителей дамы не стало — и не стало у них опоры в жизни. «Сидеть здесь вместе, — может ли это повести к чему-нибудь?» — подумал кавалер и отправился в провинцию Коти, уезд Такаясу, где и образовалась у него новая связь.[30] Однако прежняя дама провожала его, и виду не подавая, что ей это неприятно, и он, заподозрив: «Не потому ли так оно, что есть у ней любовь другая?» — спрятался в садике перед домом, вид сделав, что в ту Коти отправляется, — и смотрит. Видит он, что дама, тщательно одевшись, в думах:

«Повеет ветер —и встают белые волнына взморье, о, гора Тацута!Не в полночь ли милыйодин идет через тебя?»

Сложила такую песню, и, ее услышав, он безгранично тронут был и перестал ходить часто в Коти.

И вот редким случаем зашел он в этот Такаясу в видит, что та дама, имевшая сначала вид такой достойной, теперь неряшливо одетая, узлом замотав на затылке волосы свои[31] — отчего лицо казаться длинным стало, — сама собственноручно держит ложку для риса и наполняет ею миску. Увидел это, и стало сердцу его неприятно, — так что и ходить к ней перестал. И потому та дама, глядя в сторону Ямато:

1 ... 6 7 8 9 10 ... 25 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Unknown - Исэ моногатари, относящееся к жанру Древневосточная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)