Читать книги » Книги » Религия и духовность » Самосовершенствование » Мыслить как японец. Как японская культура учит слышать себя - Нина Альбертовна Воронина

Мыслить как японец. Как японская культура учит слышать себя - Нина Альбертовна Воронина

Читать книгу Мыслить как японец. Как японская культура учит слышать себя - Нина Альбертовна Воронина, Нина Альбертовна Воронина . Жанр: Самосовершенствование.
Мыслить как японец. Как японская культура учит слышать себя - Нина Альбертовна Воронина
Название: Мыслить как японец. Как японская культура учит слышать себя
Дата добавления: 7 октябрь 2025
Количество просмотров: 0
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Мыслить как японец. Как японская культура учит слышать себя читать книгу онлайн

Мыслить как японец. Как японская культура учит слышать себя - читать онлайн , автор Нина Альбертовна Воронина

Тот, кто хоть раз посещал Японию, или интересовался ее историей, знает, какое необычное чувство остается после соприкосновения с этой уникальной страной. Другая и далекая, она притягивает внимание своим культурным кодом.
В чем схожесть и различие между русской и японской ментальностью? И как ее самобытные традиции применить к себе?
Что значит мыслить как японец?
Востоковед-японист Нина Воронина открывает необычные и полезные детали японской культуры. У японцев действительно есть чему научиться.

1 ... 11 12 13 14 15 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
более опытных коллег, выполняющих свои задачи, обязан полностью отдаваться работе. Там, где мы видим иерархию, японцы видят функцию.

Это разумный подход. В современном мире многие люди находятся в плену иллюзий. Они думают, что благодаря усердию, целеустремленности и настойчивости легко займут место под солнцем. Они верят, что уникальность позволит им обойти всех конкурентов и поможет оказаться в числе молодых миллионеров. Но это мираж, красивая картинка, частный случай «американской мечты». Такой подход к труду приводит к эмоциональному выгоранию, а не к достижению высоких результатов.

Достаток и настоящий профессионализм, по мнению японца, каждый получает со временем, все приходит с опытом. Однако человек должен всегда демонстрировать прилежность и трудолюбие (во всяком случае, в японском мире). В предыдущих главах мы уже говорили об ином отношении к эго и амбициозности. Сейчас мы снова вернемся к обсуждению этой темы.

Во время вступительных экзаменов или поиска работы приходится жертвовать амбициями и поступаться самолюбием; все-таки кандидаты считаются прямыми конкурентами (существует стереотип, что японцы очень чувствительны к конкуренции и болезненно воспринимают поражения – это действительно так). Однако, оказавшись в компании, новый сотрудник понимает: не нужно соперничать с командой, все находятся в одной лодке.

Компания будет обучать человека, вводить его в курс дела и всячески поддерживать. Плата за хорошее отношение – преданность и полная отдача со стороны сотрудника. Лояльность в данном случае достигается не за счет уставов и санкций, а за счет основ национальной этики, особенности которой мы рассмотрим в главе 7.

Руководитель может делиться с сотрудниками профессиональными секретами, а также помогать в решении личных вопросов. В корпоративном мире Японии все переплетено; существует довольно тонкая грань между формальными и неформальными отношениями. Коллективистское общество и личное пространство – вещи совместимые, но весьма условно. К тому же человек, который проводит много времени в одном коллективе, неизбежно начинает выстраивать с коллегами неформальные отношения. Начальник (или начальница) в данном случае занимает позицию опекуна. Хороший руководитель может дать ценный жизненный совет, в то время как плохой будет напоминать токсичного родственника, который раздражает всех вокруг, но с которым все равно приходится считаться. К сожалению, здесь ничего не исправить, как говорится, семью не выбирают[24].

К слову о семье. Я была очень удивлена, когда узнала, что некоторые крупные компании весной, после пополнения штата, делают для работников рассылку с информацией о новых сотрудницах (как правило, это молодые незамужние девушки). К каждому фото прилагается краткая анкета: имя, возраст, место учебы, хобби. Например, «Акико, 21 год, выпускница университета Кэйо, любит играть в теннис и ходить в Диснейленд». В такой рассылке нет ничего предосудительного, но разделение анкетируемых и получателей по половому признаку всегда казалось мне довольно неприятным. Впрочем, сейчас мое мнение немного изменилось, я смотрю на подобные вещи более прагматично. Большую часть жизни японец проводит на работе. Логично предположить, что знакомиться с людьми он будет там же. Каталог с контактами девушек значительно облегчает поиски потенциального партнера, а также дарит темы для смолтока, например: «О, вы играете в теннис? Я тоже. Может, сходим как-нибудь вместе на тренировку?» Многие мои друзья нашли вторую половинку именно на работе, и это абсолютно нормально[25].

«Семейное» восприятие коллектива проявляется и в мелочах. Нельзя уходить с работы раньше начальника, это невежливо. Не стоит в конце дня бросать коллег с незаконченными делами и спокойно отправляться домой – это неправильно. Существует также ответственность за отсутствие: вдруг ситуация потребует немедленного вмешательства, а вас уже нет?

Подобные эмоции лично я испытывала в институте по отношению к однокурсникам (маленькая группа и сложная учеба действительно делают из вас близких людей). Как я могу уйти из читалки накануне экзамена? Вдруг друзьям понадобится помощь? Вдруг я сама что-то недоучу? На работе у меня такого не было. К коллегам я всегда относилась хорошо, но теплых чувств никогда не испытывала. У японцев, как вы уже поняли, дела обстоят иначе. Они крайне редко берут отпуск, а если берут, то очень короткий. В японской компании сотрудники редко используют все отпускные дни, положенные по закону. Чем выше должность, тем меньше вероятность, что человек решит отдохнуть. Это также связано с опасениями по поводу внештатных ситуаций на рабочем месте.

Меня впечатлила история моей подруги, которая уже долгое время живет в Японии. Она рассказала, как ее начальник взял трехдневный отпуск. В первый день он отправился в Лондон, где посетил достопримечательности и увидел реставрирующийся Биг-Бен, окруженный строительными лесами. На следующий день он вернулся в аэропорт, закупился в дьюти-фри и вылетел обратно в Токио.

残業。 Переработки

Служащий фирмы будет прилежно оставаться после работы; посвящать выходные корпоративным сабантуям, а пятницы – неформальным мероприятиям с коллегами; агитировать на выборах за конкретную политическую партию, если компания ее поддерживает; делать любую работу на благо фирмы, даже ту, которая вообще не включена в должностные инструкции. Взамен компания предоставляет возможности для профессионального роста, обеспечивает корпоративным жильем и выплачивает премии. Наиболее значительные премии обычно связаны с вступлением в брак, рождением детей и достижением детьми возраста, когда необходимо оплачивать их обучение в институте. Кроме того, компания гарантирует сотруднику достойную пенсию. Вот такой общественный договор.

Внимание людей привлекает злоупотребление условиями этого договора. Отказываются от выполнения, как правило, корпорации, а не сотрудники. Ключевым понятием здесь являются переработки, дзангё: (残業).

Это не те ситуации, когда раз в неделю нужно задержаться на пару часов из-за горящих дедлайнов или выйти в выходной день из-за проблем с релизом. В японских компаниях действительно практикуются постоянные переработки, которые не оплачиваются и нигде не фиксируются. Да, в стране есть Трудовой кодекс. В нем прописаны ограничения по рабочему времени и обозначена необходимость оплаты дополнительных часов[26]. Вот только законы – это одно, а реальная жизнь – совсем другое. Все в компании регулируется внутренним уставом, а также правилами и распорядками, о которых никто за пределами организации не знает.

Часто дзангё: вызваны не столько производственной необходимостью, сколько желанием воспитать сотрудника или наказать за ошибку. Так что японская компания действительно имеет много общего с семьей – иногда весьма токсичной.

Еще одно посягательство компании на личное время сотрудника – это корпоративы, которые по-японски называются номикай (飲み会) – попойка.

Посягательством подобное называют иностранцы, для японцев это является священной рабочей обязанностью. Номикаи носят добровольно-принудительный характер. Отказываться от их посещения невежливо, поскольку так сотрудник противопоставляет себя коллективу. Во многих компаниях расходы на номикай автоматически вычитаются из зарплаты,

1 ... 11 12 13 14 15 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)