Путь красноречия (Нахджул-Балага) (ЛП) - Хашимид Али ибн Абуталиб
ХУТБА 66
О воинских навыках; сообщается,
что Повелитель Верующих произнес ее перед своими
сподвижниками в ночь первой встречи [с врагом] в Сиффине
О собрание мусульман! Проникнитесь богобоязненностью, облачитесь в одежды умиротворенности, стисните зубы ваши, ибо это помогает мечам соскальзывать с черепов, облачитесь в полные доспехи и потрясите мечами в ножнах прежде, нежели извлечь их. Держите взор прикованным к неприятелю, и не спускайте глаз с врага, и бейте во все стороны копьями, и добивайте [врага] мечами, и знайте, что вы — пред взором Аллаха, и вместе с двоюродным братом Посланника Аллаха. Так повторяйте свои атаки и стыдитесь бегства, поистине, в этом — позор для ваших потомков и наказание огня для вас в День Расчета. Не держитесь за свои жизни и следуйте к смерти легким следованием. Остерегайтесь этой огромной толпы и этого натянутого шатра, бейте же в сердцевину его, ведь, поистине, шайтан спрятался у их подножия, выпростав вперед руку для атаки и вытянув назад ногу для бегства. Так будь же вечное для вечности! Покуда не будет явлен вам столп Истины: «И вы — возвышены, и Аллах с вами, и возненавидит Он вас за ваши дела»( Коран 47:35).
ХУТБА 67
Сообщают, что когда до Повелителя Верующих —
да будет над ним мир — дошло известие
о «событиях под навесом» * после смерти Посланника Аллаха — да благословит Аллах его и его род и да приветствует, —
то он (А) — да будет над ним мир — спросил:
«Что сказали [по этому поводу] ансары?»
Ему передали их слова «Да будет из нашего числа [один]
повелитель и из вашего числа [другой] повелитель»,
на что Его Светлость — да будет над ним мир — сказал
Почему не привели вы им (ансарам) довод, что Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и да приветствует — завещал, чтобы по-доброму обошлись с добродетельными из них (ансаров) и чтобы простили злодеям из их числа.
Сказали:А что в этом в качестве довода против них?
Сказал он — да будет над ним мир: Если бы был имамат (руководство) среди них, то их не коснулось бы такое завещание.
Потом он — да будет над ним мир — спросил: А что сказали курайшиты?
Ему ответили: Они привели довод, что они есть древо Посланника Аллаха — да благословит его Аллах и да приветствует.
Он — да будет над ним мир — ответил: Привели они доводом своим дерево, но потеряли плод его.
ХУТБА 68
Произнесена, когда Его Светлость
назначил правителем Египта Мухаммада ибн Абу Бакра,
а тот был убит в результате переворота
Намеревался я передать Египет на попечение Хашима бин Утбы; и если бы я так сделал, то он не дал бы им пространства для маневра и не предоставил бы (мятежникам) случая (т.е. сумел бы предупредить покушение. — Т.Ч.), да не будет это сказано в унижение (достоинств) Мухаммада ибн Абу Бакра, который был мне мил и которого я с детства взрастил.
ХУТБА 69
Предупреждение некоторым сподвижникам
Сколько еще мне принимать вас в расчет наравне с вислогорбыми верблюдами либо с одеждой поношенной, которая, будучи залатанной с одной стороны, дает брешь с другой? Едва показался перед вами авангард аш-Шама (сирийцев), как запер каждый мужчина из вас двери свои, спрятавшись подобно ящерице в норе или гиене в берлоге. Унижение потерпит, клянусь Аллахом, тот, кому вы окажете помощь! И кто стреляет с вами — подобен стреляющему стрелами с обломанными наконечниками. Поистине, вы — клянусь Аллахом — многочисленны во дворах (своих домов), но малочисленны под знаменами, и, поистине, я ведаю, чтó исправит вас и выпрямит вашу кривизну. Но, однако, я не стану исправлять вас, разрушая душу свою. Да исказит Аллах ваши образы и да погубит ваше счастье! Вы не ведаете истины так, как ведаете ложь, и не разрушаете ложь так, как подвергаете лжи истину!
ХУТБА 70
Произнесена на заре того дня,
когда Повелитель Верующих был
смертельно ранен мечом
Отяжелели очи мои (ото сна), когда я сидел, и предстал предо мною Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и род его и да приветствует, — и я сказал ему: о Посланник Аллаха, сколько кривды и вражды пришлось испытать тебе от твоей общины! Он сказал: помолись за них. И я сказал: да заменит мне их Аллах лучшими, чем они, и да заменит Он им меня худшим, нежели я!
Комментарий Сайида ар-Рази: Под словом аль-Авадпонимается кривизна, кривда, а под словом аль-Ладад — враждебность, и это выражение относится к числу наиболее красноречивых.
ХУТБА 71
Произнесена в порицание жителей Ирака.
В ней Его Светлость предупреждает,
что не стоит покидать поле боя в тот миг,
когда помощь вот-вот должна подоспеть,
после чего описывает, как люди сочли его слова
ложными
Ныне, о жители Ирака, вы подобны беременной женщине, которая, когда подошла к концу беременность ее, разродилась мертворожденным, и умер также и муж ее, и затянулось вдовство ее, и наследники ее — лишь самые дальние родственники. Но, клянусь Аллахом, не пришел я к вам по собственному усмотрению, но явился я к вам, будучи ведом (обстоятельствами). Вот, дошло до меня, чтó вы говорите: Али говорит ложь — да сразится с вами Аллах Всевышний! На кого я лгу? На Аллаха? Но я — первый, кто уверовал в Него! Или на Его Пророка? Но я — первый, кто поверил ему! Нет же, клянусь Аллахом, это — разговор, недоступный вам, и вы — не из числа достойных вести его! Горе вам! У меня есть ноша без цены — было бы лишь вместилище для нее! «Вы поймете толкование этого через некоторое время» (Коран 38:88).
ХУТБА 72
В ней Его Светлость научил людей молиться о Пророке —
да благословит Аллах его и род его —
и привел описания атрибутов Аллаха Всевышнего
и личности Пророка
Атрибуты Аллаха
О Аллах, распростиратель распростираемого, поддерживающий небесные своды, создатель сердец по природе их — злобных и счастливых —
Описание личности Пророка (С)
ниспошли Свои благороднейшие приветствия и наивозвышеннейшие благословения Мухаммаду, рабу Твоему и Посланнику, печати предшествовавшего и открывателю закрытого, возвещателю Истины по истине, победителю армий лжецов и сокрушителю атак заблудших, чем он был обременен, то и пронес (по жизни), прямо стоя на Твоем повелении, устремляясь к Твоему довольству, без отклонения шагов либо колебаний в нерешительности, внимая Твоему откровению, храня Твой завет, ступая по пути исполнения Твоего повеления, покуда не зажег огонь в сердцах ищущих и не осветил путь двигающемуся на ощупь в темноте, через него сердца обрели наставление на прямой путь после того, как были они охвачены сомнением и горестями, и выступил он с установлением знания разъясняющего и постановлениями просвещающими, и он — Твой надежный поверенный, хранитель сокровищницы знания Твоего, свидетельствующий о Тебе в День Суда, Твой посланец Истины и Твой посланник к людям.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Путь красноречия (Нахджул-Балага) (ЛП) - Хашимид Али ибн Абуталиб, относящееся к жанру Религия: ислам. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

