Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные


Коран. Богословский перевод. Том 1 читать книгу онлайн
Почему перевод смыслов Корана, выполненный Шамилем Аляутдиновым, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г. С. Саблуков, И. Ю. Крачковский, Б. Я. Шидфар, М.—Н. О. Османов), или переводчиками (В. М. Порохова, Э. Р. Кулиев) — ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется, они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская акадения-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 году. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.
Милостью Всевышнего тафсир четвертой главы Священного Корана подошел к концу.
Сура 5. «аль-Маида» (Трапеза)
Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.
5:1
О верующие, будьте обязательны в выполнении договорных отношений [исполняйте обеты, обязательства, установленные между вами и Всевышним, а также между вами и другими людьми]!
Вам разрешен [для употребления в пищу] весь скот [после соответствующего ритуала заклания], кроме того, запретность которого упомянута [в Священном Коране].
[Также] запрещается вам охотиться во время совершения [малого и большого] паломничества.
Аллах (Бог, Господь) повелевает то, что желает. [Мудрость и пользу многих Божьих повелений вы до конца можете так и не понять, изучая их с научной точки зрения или с позиций рациональности, этики, эстетики.]
5:2
Верующие, не нарушайте святые положения паломничества, запретных месяцев и касательно жертвенного животного [мясо которого раздается нищим и бедным во время паломничества], не посягайте [ни в какой форме] на то, что специально помечается [из числа животных, предназначенных для заклания, а также будьте внимательны ко всему тому, что связано с паломничеством].
[Не нарушайте спокойствие, не посягайте на имущество, жизнь тех] кто направляется к Священному Дому [Каабе для совершения паломничества], стремясь к довольству и милости Всевышнего [делая то, что способствует проявлению щедрости Творца, а это — сердечная набожность и занятие своим ремеслом или торговлей, промыслом. Ведь люди, отправляясь в хадж, имеют полное право проводить параллельно торговые сделки, подписывать выгодные для них договоры, соглашения, брать обязательства. Не стоит забывать, что духовное и материальное, мирское и вечное при верном подходе к жизни идут параллельно и не мешают друг другу].
Если вы завершили обряды паломничества [и уже не находитесь на священных территориях], тогда [если желаете] можете заниматься охотой499.
Пусть же враждебность (ненависть) отдельных людей, не допустивших вас до Священной мечети [как и враждебность, озлобленность любых других людей], никоим образом не пробуждает в вас ответную враждебную реакцию и не подталкивает к переходу границ [законов морали, нравственности].
[Вы, мусульмане (покорные Богу), должны помнить Его наказ: ] помогайте друг другу во всем благом и в [сохранении] набожности! И не помогайте друг другу в грехе и вражде!
Бойтесь Аллаха (Бога, Господа) [не грешите; не посягайте на честь, имущество и жизнь других; с трепетом пред Богом держите себя от греха подальше]. [Не стоит забывать, что] Его наказание сурово!
***
Один из наших современников точно заметил: «Всевышний не сотворил людей (народы, этносы) с целью их разобщения и разъединения. Он ниспосылал им пророков из них же самих (из их же племен и народов), которые вели людей по одному, (широкому и) единому пути (понимания, восприятия жизни)»500.
Испокон веков дробление общества, сеяние вражды под идеологическими, националистическими и прочими лозунгами считается недопустимым. В Божьей проповеди всегда делался акцент на интеграции людей в следовании высокой морали, нравственности, тому, что является благим и хорошим. В Священном Коране сказано: «Помогайте друг другу во всем благом и в набожности! И не помогайте друг другу в грехе и вражде!»
Однако подпрыгивающие и подскакивающие, хлещущие и выплескивающиеся через край человеческие страсти и эмоции способствуют забвению этого постулата. Люди, прикрываясь той или иной идеологией в угоду личной корысти, стараются забыть об этом великом наставлении. Они «разбредаются» по партиям и течениям, питающим друг к другу неприязнь, замышляющим зло против «не своих», занятым постоянным поиском слабых сторон и недостатков оппонента.
Такое положение дел можно встретить не только и не столько в религиозной сфере, сколько в политике, экономике и в современной культуре. Однако в какой бы из областей ни проявился такой подход «решения проблем» (помощь в грехе и вражде), он прямиком ведет к застою и деградации.
5:3
Запретно для вас [употребление в пищу] мертвечины, крови [вытекающей501], мяса свиньи и [всего] того, что заколото не с именем Аллаха (Бога, Господа).
[Также запретны для вас животные] задушенные (умершие от удушья), убитые ударом, упавшие с высоты [и разбившиеся насмерть], убитые [другим животным] и те, что поедены (покусаны) хищниками, исключение — если вы [успев застать этих животных еще живыми] перерезали им шейные артерии [для выхода крови].
[Запретны для употребления в пищу] животные, принесенные в жертву идолам, а также гадания [запретны вам как самостоятельные гадания, так и посещения «ясновидящих» гадалок]. Это [все вышеупомянутое] — нечисть [греховно].
Теперь же неверующие потеряли надежду, [что вы откажетесь] от своей религии. [Увидев силу, что кроется в вере в Единого Творца и в следовании Его посланнику, они уже не питают надежд на то, что вы откажетесь от своих убеждений; больше не надеются переубедить вас.] Не бойтесь же их, бойтесь Меня [говорит Творец].
Сегодня502 Я [говорит Господь миров] довел до совершенства вашу религию [все необходимое до Конца Света вам уже объяснено в Коране или через Пророка] и в полной мере проявил к вам милость Свою [дав всю нужную и полезную информацию, а также пример в лице Пророка] и доволен Исламом как [заключительной] религией503.
[Если] кого-то, не склоняющегося к явному греху, постигнет голод, угрожающий человеку смертью [и он будет вынужден для поддержания жизненных сил употребить в пищу что-то канонически запретное], то ведь Аллах (Бог, Господь) Всепрощающ и Всемилостив [Он не желает зла людям, а тем более смерти или появления тяжелого заболевания от истощения].
5:4
У тебя [Мухаммад] спрашивают о разрешенном для них [для верующих]. Скажи: «Разрешено вам все хорошее [приятное с точки зрения здорового общечеловеческого восприятия. Все незапрещенное — изначально дозволено].
Вам разрешается использовать обученных животных и птиц для охоты. Ешьте добычу, что они удерживают [приносят] для вас. А отправляя их за нею, упоминайте имя Аллаха (Бога, Господа).
Бойтесь Аллаха (Бога, Господа). Воистину, Он быстро отчитает [человека в Судный День за дела мирские и поступки (быстро подведет итог его мирского бытия). Долгие разбирательства не потребуются, результат мирских деяний человека будет нагляден и очевиден].
5:5
Отныне стало разрешенным для вас [употреблять в пищу] все хорошее [приятное с точки зрения здорового общечеловеческого