Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные

Коран. Богословский перевод. Том 1 читать книгу онлайн
Почему перевод смыслов Корана, выполненный Шамилем Аляутдиновым, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г. С. Саблуков, И. Ю. Крачковский, Б. Я. Шидфар, М.—Н. О. Османов), или переводчиками (В. М. Порохова, Э. Р. Кулиев) — ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется, они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская акадения-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 году. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.
(8)
неизвестно, какая из пяти молитв является той особой, что выделена отдельным упоминанием; она сокрыта, подобно тому, как сокрыта Всевышним Ночь могущества среди последних десяти ночей месяца Рамадан214.
Действительно, каждая обязательная молитва-намаз неповторима и особо ценна.
2:239
Если вы боитесь чего-то (опасаетесь за себя), то можете совершить [очередную обязательную молитву-намаз] идя пешком [если ситуация настолько неординарна, опасна, а время молитвы уже подходит к концу, то можете совершить ее даже не останавливаясь, на ходу] или верхом [двигаясь на любом из наземных, подземных или воздушных видов транспорта, совершая молитву с оптимальной в имеющихся условиях и максимальной амплитудой движений в направлении движения транспорта. В последующем перечитывать совершенную таким образом обязательную молитву нет канонической необходимости]. Если же опасений нет, тогда упоминайте Аллаха (Бога, Господа) так, как Он научил вас тому, чего вы не знали [то есть совершайте молитву-намаз в обычном порядке, спокойно, полноценно, умиротворенно]215.
***
Удивительно, насколько актуален данный аят (при внимательном, а не легкомысленном отношении к молитве-намазу) в наше быстротечное время для тех, кто живет, а не влачит свое существование; не просто движется, но и движет. Прежде всего эта актуальность ощущается в огромном мегаполисе, где на более чем миллион мусульман приходится лишь четыре мечети. Добираясь до одной из них в рабочее время, можно потратить полдня, тогда как время молитв (особенно зимой) сжато, дел невпроворот, а ты стараешься не только не выпасть из ритма стремительно текущих событий, но и внести свой — экономический, интеллектуальный или иной — вклад в движение общества вперед.
«Куда так спешить? Ведь тише едешь — дальше будешь», — подумает человек, читающий эти строки лежа на диване или пять минут назад вышедший из многочасового виртуального общения в Интернете. Да, у каждого своя жизнь и возможность строить ее по-своему. Но все-таки не стоит медлить. Не бойся пришпорить жизнь, не чурайся смелых идей и открытых чувств, живи на пределе своих возможностей, иди вперед, придерживаясь курса, где-то притормаживая, где-то безоглядно устремляясь к цели, чтобы в конце пути не только уверенно стоять на ногах и иметь над головой надежную крышу, но и построить красавицу-мечеть, задуманную тобой и воплощенную архитектором-мусульманином, получившим десяток международных премий в своей области.
«Зачем мне это? Есть ведь состоятельные люди, организации, да и само наше родное государство на крайний случай», — опять в недоумении воскликнет человек, стоящий (а точнее сидящий) на обочине жизни и ждущий автобуса, который спокойно и дешево, с минимальными затратами довезет его до следующей остановки по дороге жизни в никуда. Мы можем проехать в автобусе по однообразному, шаблонному пути, но и в состоянии сменить средство передвижения и выехать на скоростную трассу, где уместны скоростные болиды216 знаний, активности, духовности и чувственности, где не ходят автобусы обыденности. Не будь зевакой, довольным клубами пыли и свистом резины чужих скоростей…
Вопреки всему тормозящему и затормаживающему не стоит медлить, в том числе и для того, чтобы в родном городе мечетей стало уже не четыре, а хотя бы — пять. Это поможет на деле прочувствовать 238-й аят второй суры Священного Корана и вдохнуть всей душой красоту общения с Творцом в стенах Божьего храма.
Так не будь же сторонним наблюдателем. Все в твоих руках. Живи, будто назад дороги нет, живи ради завтрашнего дня, и не важно, окажемся мы в этом счастливом завтра или нет, главное то, что происходит сейчас! Именно это заряжает энергией, дает силы, заставляя в упоении биться открытое сердце, в котором помещается весь мир…
2:240
Кто из вас умирает [находится при смерти] и у него остается супруга, тот пусть завещает, чтобы жила она в его доме и была обеспечена всем необходимым на протяжении года [за этот срок женщина, возможно, снова выйдет замуж]. Никто [из родственников мужа] не имеет права прогонять ее [из дома мужа]. Если они [вдовы] покинут дом [по личным или иным причинам], то нет греха на родственниках за то, как они [вдовы] поступят касательно себя, стремясь к благому [ведя себя в рамках морали и нравственности, в соответствии с местными обычаями и нормами порядочности].
Аллах (Бог, Господь) Могущественен [не оставит без поддержки одинокую женщину] и безгранично Мудр [кому-то давая прожить долгую жизнь, а кому-то и очень короткую].
***
Таким образом выстраивалась материальная и моральная защита вдовы на первом этапе становления внутрисемейных канонов. В последующем (а коранические аяты ниспосылались постепенно, давая новое, еще не предписанное ранее или внося корректировку в то, что поэтапно принимало свою окончательную форму) был ниспослан аят: «Если умер супруг, то жена находится в ожидании [не выходя замуж] в течение четырех месяцев и десяти дней. Когда же этот срок завершится, то нет греха на ее родственниках, если она начнет готовиться к новому замужеству в соответствии с общепринятыми нормами поведения. Аллах (Бог, Господь) в полной мере осведомлен о том, что вы делаете» (см. Св. Коран, 2:234). Также определена была вдовам фиксированная часть наследства: если у покойного есть дети, то ей передается 1/8 часть от всего наследства, а если у покойного детей не было, то — 1/4 часть от всего наследства (см. Св. Коран, 4:12)217.
2:241
Разведенным женщинам положено передать материальные средства в соответствии с местными традициями (законами) [количество и вид которых определяется по обоюдному согласию супругов или решением суда]. Набожные должны поступить именно так.
2:242
Подобным образом Аллах (Бог, Господь) разъясняет вам Свои знамения, будьте же благоразумны.
____________________________________________________
2:243
[Прислушайся] разве ты [Мухаммад] не видел [это было в истории человечества, и данная информация полезна твоим последователям и людям вообще] (разве ты не видел) тех, кто покидал свои дома многими тысячами [из-за чумы, эпидемий; гонений и войн], боясь смерти?! Аллах (Бог, Господь) повелел [когда они оставили свою родину и предположили, что спаслись]: «Умрите!» [И они поняли, что с неприятностями следует бороться, а не убегать от них; необходимо защищать свои жилища, а вот от смерти никуда не убежать.] Через некоторое время Он оживил их [в ответ на мольбу пророка того времени, избранного Творцом из их числа. Этим Всевышний донес, что все во власти Бога, а человек, в свою очередь, не должен бояться переменчивых обстоятельств. Он, пользуясь разумом, Божьими наставлениями, собственным или чужим опытом, преодолевает их, несмотря ни на что].
Поистине, Аллах (Бог, Господь) необычайно Милостив к людям, однако большинство людей неблагодарны [постоянно чем-то недовольны]218.
***