Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные


Коран. Богословский перевод. Том 1 читать книгу онлайн
Почему перевод смыслов Корана, выполненный Шамилем Аляутдиновым, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г. С. Саблуков, И. Ю. Крачковский, Б. Я. Шидфар, М.—Н. О. Османов), или переводчиками (В. М. Порохова, Э. Р. Кулиев) — ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется, они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская акадения-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 году. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.
6:126
Это — путь твоего Господа [коранические, пророческие назидания, наставления очерчивают его границы], он — прямой. Мы разъяснили (раскрыли) знамения для припоминающих [умеющих извлекать пользу из урока; обладающих навыком обучаться].
6:127
Их ожидает обитель мира (спокойствия) [райские просторы] у Господа. Он — их Покровитель, ведь совершаемые ими дела и поступки были [благими, праведными].
6:128
В тот День [в День Суда] Он [Господь миров] их всех [людей и джиннов воскресит и] соберет вместе [на огромной площади Суда]. «О джинны [те из вас, кто был безбожен и помогал Сатане]! Сколь же большое число людей вы обольстили (соблазнили) [духовно ослепили]!»
Близкие их друзья из числа людей [они были авлия’ друг для друга, общение их было «душа в душу»] скажут: «[Признаем, виноваты] мы использовали друг друга (получали друг от друга пользу). Прожили мы свой срок, отведенный Тобою [и просим теперь Твоего помилования]». Скажет Он: «Ваша обитель — Ад, [оставайтесь] навечно вы там».
Исключение будет, если пожелает того Аллах (Бог). Воистину, твой Господь бесконечно Мудр и Всезнающ612.
6:129
Подобным образом Мы [говорит Господь миров] делали одних грешников покровителями (помощниками) других за то, что те вытворяли. [Своими грехами и преступлениями они заполучили себе такое «покровительство», такой порочный «круг общения» со смертельным исходом613; родственные души тянулись друг к другу.]
6:130
[Обратится Создатель к творениям в Судный День: ] «О джинны и люди! Разве не приходили к вам пророки [избранные Мною] из числа вас же самих?! Они раскрывали вам Мои знамения [из того, что окружало вас, но обычно оставалось незамеченным] и предупреждали о встрече в этот День».
Ответят они, свидетельствуя против себя: «Да, было такое». Ослепила (очаровала, обворожила, одурманила и обманула) их мирская жизнь [потеряли они духовную проницательность и зрячесть в суете мирской, опрометчиво забыв о подготовке себя к вечному]. Засвидетельствовали они против себя: [в мирской обители] были [да и покинули ее, оставаясь] безбожниками.
6:131
Это [наказание постигало только после того, как был передан необходимый объем информации через пророков и Писания], потому что Господь не уничтожал селения несправедливо, когда его обитатели были беспечны [не были осведомлены. То есть если и приходило Божье наказание, если постигало оно в мирском или ожидало в вечном, то лишь после того, как была предоставлена возможность приобщиться к знаниям, оставленным пророками и посланниками Творца].
6:132
Каждому [из людей] — свои степени (уровни) [вознаграждения или наказания] от того, что они сделали (сделают) [оценка дел каждого индивидуальна, хотя есть одно общее: зло принесет своему хозяину мучения в Аду, а добро обернется добром]. Господь твой в полной мере сведущ о том, что они [каждый из людей и джиннов] делают. [Ничто не спрячется от Его взора; все будет учтено, и за все воздастся по справедливости Творца и Его милости.]
6:133
Господь твой Богат (абсолютно ни в чем и ни в ком не нуждается), Ему присуще проявление милости. [Но] если захочет, Он может всех вас устранить [умертвить] и дать жизнь после вас тем, кому пожелает [передав все ваше земное им]. Таким же образом Он дал вам жизнь ранее, выведя из числа потомков другого [предшествовавшего] народа.
6:134
Все то, что вам обещано [в Священных Писаниях и Божьими гонцами], несомненно наступит [каждая минута жизни приближает вас к этому]. Вы не в силах будете противостоять.
6:135
Скажи: «Народ мой [люди], занимайтесь своим делом что есть силы! [Если считаете свое дело правым и не хотите меняться, то оставайтесь приверженцами своих убеждений и двигайтесь в выбранном вами направлении.] А я займусь своим [буду оставаться активным и деятельным на своем пути]. В последующем вы узнаете, в чью пользу окажется благодатный итог [в мирском и вечном]. Поистине, грешники не возымеют успеха».
6:136
Они [язычники] выделяют часть своего урожая (продуктов земледелия), а также часть домашнего скота Аллаху (Богу, Господу), хотя все это сотворено Им [причем на благо самих же людей, а Он в этом вовсе не нуждается]. Сопровождают они этот процесс словами, мол, это — для Аллаха (Бога, Господа), а это — нашим партнерам, сообщникам [из числа обожествляемых нами идолов, которые приближают нас к Нему, Господу миров]. Таково их предположение (они в этом убеждены).
То, что [жертвуется ими] для сообщников-идолов, не доходит до Аллаха (Бога, Господа), а то, что они «выделяют» для Аллаха (Бога, Господа), переадресовывают идолам [со словами, что «Бог в этом не нуждается»]. Сколь же плохи (нелепы) выносимые ими решения (суждения)! [Сколь невежественны их потуги «задобрить всех богов»!]
6:137
Также [невежественно и нелепо] то, что идолы [не без участия дьяволов-джиннов, их дьявольского нашептывания] приукрасили [в глазах] многих язычников (безбожников) [обосновали для них] убийство своих детей614 [например, из страха перед бедностью, сложностями воспитания, мол, пожить бы для себя, а тут кто-то будет объедать, занимать уйму времени и на нервах играть], что, мол, дети [особенно дочери] в последующем могут погубить их615 [своими увлечениями или неблаговидными поступками; могут растранжирить «кровью и потом» накопленное имущество] или привнести что-то в устои и обычаи [став частично или полностью людьми иной веры и убеждений, например из-за неверно выбранного мужа]. Если Аллах (Бог, Господь) пожелал бы, [то Своей волею] не дал бы им возможности сделать это [совершить подобного рода преступления — аборты, отказ от воспитания детей, оставление их в детских домах, не говоря уже о еще более скверных и не укладывающихся в голове поступках, которыми пестрит наша современная действительность, но тогда появилось бы прямое вмешательство в дела людей, что нарушило бы весь смысл мирского бытия — противостояния добра и зла, веры, с одной стороны, и многобожия и атеизма — с другой. Нарушилось бы испытание, которое способно сделать человека Человеком с большой буквы или животным, а может быть, даже хуже и ниже его].
Оставь их (покинь их) [озвучив предостережение и наставив] и не обращай [Мухаммад] внимания на их ложь (клевету).
***
К сожалению, при желании, а особенно при наличии