Рейчел Уэллс - Алфи – невероятный кот
Ознакомительный фрагмент
– Вот и нет, – хмуро ответила Тигрица.
– Потерпи еще немного, – попросил я. – Хочу посмотреть, сколько их там. Если только четверо, может, у меня появится еще один дом. Вдруг они как раз подумывают завести кошку… – Я мечтательно прищурился. – Было бы здорово поесть иногда в такой большой красивой кухне.
– Алфи, когда же ты угомонишься? – Тигрице явно надоело повторять одно и то же. – Не боишься не понравиться тому мальчишке?
– Моя Маргарет, – я ненадолго замолчал, представляя добрую старую даму, которую любил всей душой, – всегда говорила: «Не стоит почивать на лаврах». Не знаю, правда, что за зверь такой «лавр», но думаю, она хотела сказать, что никогда не нужно расслабляться. Я хорошо усвоил этот урок. А тебе не помешает поучиться на моих ошибках.
– Я бы и рада, да только лень, – зажмурилась Тигрица. – Если что-то случится с моими людьми, я как-нибудь устроюсь.
Моя подруга улыбнулась. Конечно, она была права: каждому свое.
Внезапный шум заставил нас вздрогнуть.
– Ой, а дверцу-то мы и не заметили, – шепнула Тигрица, не отрывая глаз от черного входа.
– А с моей идеей стать их приходящим котом можно распрощаться, – вздохнул я, не пытаясь скрыть разочарование. Застыв, как вкопанные, мы наблюдали за появлением кошки. Наконец, она вышла на задний двор и предстала перед нами во всей красе.
– Ух! – не удержался от возгласа я.
– Эээ… – протянула Тигрица, лишившись дара речи.
– Кто вы такие и что делаете в моем саду? – прошипел неприветливый голос, а я почувствовал, что, ошеломленный, не могу пошевелиться. Передо мной стояла самая прекрасная кошка из всех, что я когда-либо встречал.
Глава шестая
– Кто вы такие? – злобно зашипела на нас красавица. Я только хлопал глазами и смотрел на нее, позабыв разом все слова.
– Мы твои соседи, – пришла мне на выручку Тигрица. – Я Тигрица, а вот он – Алфи. Пришли поприветствовать тебя на Эдгар-Роуд.
Я покосился на подругу – ее вид и голос выражали отнюдь не радушие и гостеприимство.
– Ясно. Ну что, поприветствовали? Теперь проваливайте, – с неприязнью ответила кошка.
Я в жизни не видел такой мягкой и белоснежной шерстки, таких синих глаз. Ее мордочка была настоящим произведением искусства. Само совершенство, пусть и не слишком приветливое.
– Но мы… мы могли бы показать тебе окрестности, – промямлил я; поджилки у меня тряслись.
– Сама справлюсь, – огрызнулась кошка. – Вы с первого раза не поняли? Сделайте одолжение, убирайтесь из моего сада.
– Попридержи язык, беляночка, – зашипела Тигрица. – Мы хотели подружиться, но вижу, только зря потратили время.
– Да, верно, – ответила белая кошка и, грациозно развернувшись, направилась в дом.
– Фу, в жизни не встречала такой грубиянки, – сказала Тигрица, когда мы поплелись прочь.
– В жизни не встречал такой красавицы, – эхом отозвался я и потянулся, стараясь вернуть самообладание. Должен признать, я был в полном замешательстве. С одной стороны, моя мечта стать приходящим котом в доме № 48 развеялась, как дым, но стоило ли огорчаться? Ведь причиной послужило такое прелестное создание…
Почему-то при мысли о белой кошечке я чувствовал радость, а не разочарование. Моя цель внезапно переменилась: забыв о новых жильцах сорок восьмого дома, я теперь хотел подружиться с их кошкой. И был настроен крайне решительно.
– Серьезно? Красавица? Что у тебя со вкусом, Алфи?! – разозлилась Тигрица.
– Характер у нее не сахар, конечно, но ты же не будешь отрицать, что она очень даже симпатичная, – оправдывался я. Тигрица ничего не хотела слушать; смерив меня убийственным взглядом, она пошла прочь. Я побежал за ней, но образ белоснежной кошки так и маячил у меня перед глазами.
Остальные уже ждали нас с Тигрицей в обычном месте. Элвис, Нелли, Рокки и злюка Том – все четверо были там; кто сидел, кто лежал, лениво развалившись. Тигрица бросилась к друзьям, мигом позабыв о своих обидах: ей не терпелось рассказать о новоприбывшей. Когда она закончила, все повернулись ко мне.
– А ты что думаешь? – спросил Том, облизывая усы.
– Она потрясающая, – начал было я, но тут же отвлекся, потому что Тигрица вознамерилась припечатать меня тяжелой лапой. Увернувшись, я продолжил: – Но манеры оставляют желать лучшего, это факт.
Мне на ум пришла наша с Джонатаном первая встреча. Помнится, он тогда довольно грубо выставил меня за дверь, зато теперь мы с ним живем душа в душу. Так что первое впечатление бывает обманчивым.
– А она не хочет с нами погулять? – прервала мои размышления Нелли.
– Судя по тому, что мы видели, она носу из дома не высунет, – дипломатично сказала Тигрица.
– Хорошо бы еще вот он из дома не высовывался, – добавил Рокки, заметив приближающегося Лосося.
– Так и знал, что найду вас тут. Вы такие предсказуемые, что аж тошно становится, – скучающим тоном протянул Лосось. – Уже познакомились с новой кошкой?
Хотя мы ему не нравились, жажда новых сплетен заставляла Лосося с нами общаться.
– Да, – коротко ответила Тигрица.
– И лопаетесь от гордости? Зря, я тоже с ней встретился, – самодовольно сообщил Лосось.
– Спорим, она не пожелала с тобой разговаривать. – Я сузил глаза и почему-то почувствовал себя храбрецом.
– Ну да, не стала. Глупая девчонка удрала, как только меня заметила. – Он явно был раздосадован.
– Я ее понимаю, – прокомментировала Тигрица. Мы все засмеялись. Лосось зашипел на нее с таким видом, словно вот-вот бросится.
– Не дури, – сказал Том, вставая бок о бок с Тигрицей. – Ты что, и в самом деле решил сразиться со всеми нами?
– Вы того не стоите, – снова зашипел Лосось, после чего развернулся и пошел прочь.
– Терпеть не могу этого кота, – заявил Роки, выразив наше общее мнение.
Желая хорошенько обдумать события этого утра, я отправился в маленький парк на другом конце улицы. Тигрица пошла домой, сказавшись усталой, но я чувствовал, что она до сих пор на меня дуется. Я попытался было дружески ткнуть ее носом на прощание, но Тигрица только отмахнулась. Надо будет как-то ее задобрить, решил я, хотя пока не знал в точности, как именно.
Придя в парк, я с радостью обнаружил там Полли с детьми. Генри катался с горки, а Марта пыталась ходить. Меня восхищала настойчивость малышки, ведь она все время падала, но каждый раз поднималась. Полли с гордостью наблюдала за дочкой и старательно ее подбадривала.
– Алфи! – завопил Генри, слетая с горки. Он присел рядом со мной на корточки и погладил. Вдруг послышался громкий плач. Вывернувшись из-под руки Генри, я побежал к Полли, которая держала на руках всхлипывающую Марту. Недавно улыбавшаяся малышка была вся в слезах.
– Марте грустно? – спросил Генри. Кажется, он тоже собирался разреветься из солидарности с сестрой.
– Она упала и ушиблась, родной, – объяснила Полли. – Привет, Алфи.
Она улыбнулась мне, а я мяукнул и поднял хвост в знак приветствия.
– Мы идем обедать к Франческе. Боюсь, Алфи, что для тебя это далековато, – добавила Полли, усадив Марту в коляску. Пристегнув девочку, она попыталась уговорить Генри сесть рядом.
– Пойду сам! – упрямо заявил Генри. Внезапно меня посетила прекрасная идея. Я ни разу не был у Франчески в новой квартире, главным образом потому, что побаивался уходить далеко от дома. Когда после смерти Маргарет я остался без крыши над головой, то не одну неделю бродил по улицам, пока не попал на Эдгар-Роуд. Несколько раз я оказывался на волосок от смерти – например, на широких дорогах, которые были куда опаснее, чем я мог себе вообразить. Но меня так и распирало от желания посмотреть, где живет моя третья семья. А раз Генри отказался садиться в коляску, значит, там осталось свободное место… Недолго думая, я вспрыгнул на сиденье.
– Алфи! – укоризненно воскликнула Полли. Генри рассмеялся, а за ним и Марта, которая и думать забыла о падении. – Ну, так и быть, пойдем с нами. Но если Генри устанет, придется тебе сидеть у него на коленях.
Покачав головой, она толкнула коляску, и мы тронулись в путь. От радости я подергивал хвостом; перспектива ехать на коленях у Генри ничуть меня не пугала. В конце концов, я как-то путешествовал в сумке с продуктами – и ничего, остался жив!
Путь оказался и впрямь неблизким. Примерно на полдороге Генри притомился, и Полли усадила меня к нему на колени.
Тихая Эдгар-Роуд осталась позади, сменившись людной улицей, где Полли с коляской приходилось маневрировать между прохожими. Мимо проплывали витрины магазинов, проносились машины; я вскоре забыл о своих страхах и стал запоминать дорогу – так, на всякий случай. Мы добрались до ресторанчика Франчески и Томаша; назывался он по-польски «Ognisko». Полли остановилась у большого квадратного окна и заглянула внутрь. Я же внимательно осмотрел ресторан: деревянные стены снаружи были выкрашены в синий цвет, люди в зале сидели за простыми деревянными столами с накрахмаленными льняными скатертями. Судя по лицам, еда на тарелках посетителей полностью устраивала. Я тихо заурчал от волнения.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Рейчел Уэллс - Алфи – невероятный кот, относящееся к жанру Зарубежная современная проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


