`
Читать книги » Книги » Проза » Зарубежная классика » Ледяные объятия - Мэри Элизабет Брэддон

Ледяные объятия - Мэри Элизабет Брэддон

1 ... 91 92 93 94 95 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Одиссеем и его спутниками. Я имею в виду остров, где всегда – нет, не день, а утро, безмятежная свежесть новорожденного дня. Что значат мои достижения! Ты, Лайонел, выбрал лучшую долю – покой, вечный покой в краю, где нет ни труда, ни забот, где сонно шелестит море, где небо всегда лазурно,

Где быстрые ручьи бегут, звеня,

И где апрель в плаще зеленом вымыл

Медвяными дождями лик земли.

Я процитировал поэму Джона Мильтона «Люсидас»[102], помня, как Лайонелу всегда нравились эти строки, ведь он и сам был поэтом, и мы, его однокашники, не сомневались, что он получит премию Ньюдигейта[103].

– Ты не можешь здесь остаться, – произнес Лайонел серьезно (во дни юности он говорил совсем иным тоном). – Тебя зовет мир; есть требования, от которых не отмахнешься. Ты должен жить своей жизнью.

– Да, требования; куда же без них, – признал я почти против воли, после чего поведал Лайонелу, что недавно обручился с молодой красавицей.

Я выложил все прямо, без утайки – так, как привык поверять ему и мысли свои, и чувства, и надежды, и намерения, когда мы оба были молоды.

Когда мы были молоды – так я сказал? Но Лайонел молодым и остался. Меня потрепало и помяло в толпе бежавших за богатством и славой, но Лайонела, жившего на этом безмятежном острове, годы не коснулись. Всего одна морщинка – результат работы ума – лежала на его светлом челе, но она была там и двадцать лет назад; я помнил ее еще с тех времен, когда Лайонел стажировался в «Иннер-Темпл»[104]. Именно это лицо так по-доброму глядело на меня сквозь летние сумерки, вечером, когда я уезжал в Шотландию; когда же я вернулся с каникул, мне сообщили, что Лайонела больше нет. Конечно, я считал его мертвым! Я напряг память и выудил посещение его пустых комнат, а также силуэт его сестры, мисс Хейверфилд, в глубоком трауре прошла мимо меня на улице полгода спустя. До этого я видел ее лишь однажды, на Неделе поминовения[105], на второй год пребывания в Баллиоле[106], и потому не решился заговорить с ней. Как тень, она растаяла в толпе.

События эти были для меня подернуты дымкой, и я почти не удивлялся, что нашел Лайонела, давно мною оплаканного, свежим и юным.

Он повел меня в глубь острова, в тенистую долину извилистой реки, стремительной и мощной в своем среднем течении, но имевшей немало стариц и заводей, где водяные лилии, белые и золотые, приподнимали над широкими плоскостями листьев свои чашечки и где пятна недвижной синевы попадались нечасто, поскольку вся водная поверхность была закрыта зеленью и цветами.

Мы уселись под сенью кокосовых пальм, между пологим травянистым склоном и водяным лугом, где над лилиями порхали пичужки и бабочки – создания, мыслимые только в роскошных тропиках, сверкающие, вспыхивающие на свету, слишком проворные, слишком ослепительные, чтобы за их снованием мог уследить человеческий глаз.

Мы говорили о прошлом, о днях, которые уже и тогда умели ценить, но которые теперь, через много лет, казались нам блаженством, абсолютно ничем не омраченным. Мы вспоминали только самое приятное – заперли память для всего, что могло нас расстроить. В тишине, напоенной ароматами цветов и трав, мягко звучал смех Лайонела, я же растянулся у его ног и устремил взор в молочно-голубые небеса, нежась в дремотном тепле тропического полудня.

Вдруг – не знаю откуда – надо мною возникло ЕЕ лицо. Люси Марсден – моя любовь, с которой я был помолвлен двадцать пять лет назад – смотрела на меня сверху вниз. О как она была прелестна! Черты точеные, кожа белая, почти алебастровая, щеки несколько впалые, тронутые лихорадочным румянцем, – от него еще ярче и глубже казались огромные, голубые, как фиалки, глаза. Каждый новый день добавлял этим трагическим глазам блеска, я же – это мне помнилось отчетливо – в несказанном ужасе наблюдал за процессом. А потом пришел хмурый ноябрь, и родные увезли Люси в Ментону, мне же было велено оставаться в Лондоне, работать, и надеяться, и ждать, что она вернется в марте, когда расцветут нарциссы. А потом – потом… После нашего расставания я и не жил как будто, а спал и видел кошмары. Сидя в своей унылой квартирке при колледже, я делал вид, будто штудирую учебники по правоведению, а сам только и думал, что о письме или телеграмме, и мыслями переносился на Лазурный берег, и следил за тем, как неумолимо одерживает верх смертельная болезнь моей невесты. Но теперь, когда наши пальцы вновь сплелись, а глаза Люси заглянули в мои глаза, давняя трагедия отлетела, как дурной сон.

Я вскочил на ноги, и мы с Люси пошли бродить среди пальм, рука в руке. Мы беседовали и были совершенно счастливы; меня грела тихая радость, когда вопросы ни к чему; Люси лучилась нездешней добротой. Ее постигла громадная перемена – и все-таки она осталась прежней. Кроткая и робкая, как дитя, она сознавала, чего стоят сокровища ее разума и души. Меня охватил восторженный трепет. Я благоговел перед Люси, как католик благоговеет перед святой, но не дерзал ни явить ей пылкую человеческую любовь, ни задать вопрос, ни завести беззаботный разговор о прошлом или будущем. Она была рядом – и мне этого хватало.

О своей теперешней невесте – девушке, свадьба с которой должна была состояться в начале будущего года, – я совсем не думал. Говорили, что она сама выделила меня, выбрала. Она принадлежала к далекому миру, но я позабыл о нем в тот золотой день, когда живые разноцветные пятна света вспыхивали над белыми чашечками лилий, а плоские листья чуть приподнимались и снова опускались, колеблемые водой протоки, что не слишком торопилась попасть в основное русло, где целая флотилия лепестков гибискуса неслась прямо в океан, позволяя судить о том, сколь мощное здесь течение.

И разве мог я думать о внешнем мире с его раболепием, низменной гордыней, амбициями, себялюбием, завистью, ненавистью, злобой, омерзительными схватками за фунты, шиллинги и пенсы! Если я вспомнил обо всем этом в краю безмятежных восторгов, то лишь на миг – и с гадливостью к себе самому, ведь и сам я не был чужд постыдных амбиций и тоже стремился их удовлетворить, почитая удовлетворение счастьем. Да, золотая лихорадка, жажда иметь земли и особняки, пустые почести и жалкие знаки отличия не обошла и меня; да, и я гнался за успехом, мечтал занять

1 ... 91 92 93 94 95 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ледяные объятия - Мэри Элизабет Брэддон, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)