`
Читать книги » Книги » Проза » Зарубежная классика » Тайна леди Одли - Мэри Элизабет Брэддон

Тайна леди Одли - Мэри Элизабет Брэддон

Перейти на страницу:
несправедливостях жизни.

– Не верю, что папа так легко смирился с исчезновением моего брата, ведь он любит Джорджа. Вы сами могли в этом убедиться, мистер Одли! Будь я мужчиной, я бы поехала в Австралию, отыскала брата и вернула его домой!

Она перевела взгляд на темнеющее небо.

– Хотите, я отправлюсь на поиски вашего брата? – дрожащим голосом промолвил Роберт, тронув ее за плечо.

– Вы? – Клара повернула голову и сквозь слезы взглянула на него. – Вы, мистер Одли? Разве я вправе ожидать от вас такой жертвы?

– А разве есть на свете жертва, которую я не принес бы ради вас, Клара? Я бы отправился на край земли, зная, что награда за труды – ваша благодарность! Я пройду Австралию вдоль и поперек, чтобы найти вашего брата, только скажите; и не вернусь живым, если не приведу его с собой, чтобы получить заслуженную награду.

Клара опустила голову и несколько мгновений молчала, не находя нужных слов.

– Вы очень добры, мистер Одли, – наконец промолвила она, – но это слишком щедрое предложение, и мне вряд ли когда-нибудь удастся по достоинству отблагодарить вас. Нет, по какому праву смогу я принять такую жертву?

– По праву, что сделало меня вашим рабом навеки, Клара, по праву моей любви к вам! – воскликнул Роберт, встал на колени – получилось это, признаться, довольно неуклюже – и, припав к изящной нежной руке, скрытой складками шелкового платья, осыпал ее страстными поцелуями. – Я люблю вас, Клара, люблю всем сердцем. Можете позвать отца, можете сию же минуту выгнать меня из вашего дома, – я все равно люблю вас и буду любить вечно, хотите вы того или нет!

Клара высвободила руку, и в следующее мгновение эта рука легко и трепетно легла на темные волосы Роберта.

– Клара, Клара! – умоляюще проговорил он. – Я поеду в Австралию и разыщу вашего брата!

Ответа он не услышал. В таких случаях молчание бывает красноречивее слов. Каждый миг – молчаливое признание, каждая пауза – нежная исповедь.

– Или поедем вдвоем, любимая? Как муж и жена? Давай поедем и найдем нашего брата вместе?

Зайдя в комнату четверть часа спустя, мистер Харкурт Талбойс застал Роберта одного и вынужден был выслушать признание, чрезвычайно его удивившее. Подобно всем самонадеянным людям, он совершенно не замечал того, что происходило у него под носом, и был искренне убежден, что гостя задержали так надолго в Дорсетшире именно его общество и спартанский уклад жизни.

Увы, ему пришлось разочароваться, однако разочарование это он перенес удивительно легко, со стоическим удовлетворением таким поворотом событий.

Роберт решил съездить в Лондон, проведать свои апартаменты в Фигтри-Корте и узнать, какие суда отплывают из Ливерпуля в Сидней в июне.

Он выехал из Грейндж-Хит после ланча и вошел в свой дом лишь с наступлением сумерек. Миссис Мэлони, как обычно субботними вечерами, усердно мыла лестницу, и Роберту пришлось подниматься в квартиру в облаках мыльного пара.

– Вам тут уйма писем пришла, ваша честь, – сказала прислуга, вставая с колен и прижимаясь к стене, чтобы пропустить Роберта. – И еще посылки и один джентльмен, он сто раз уже приходил и сейчас вас ждет: я ему сказала, что вы написали и велели проветрить комнаты.

Роберт открыл дверь и вошел в гостиную. Канарейки пели прощальную песнь заходящему солнцу, а на листьях герани мерцали светло-желтые пятна света. Гость сидел спиной к окну, опустив голову на грудь. Роберт вошел в комнату – и вскрикнул от радости и удивления, увидев потерянного друга, Джорджа Талбойса.

В тот вечер друзья многое рассказали друг другу. Роберт вскользь коснулся темы, болезненной для его близких, осторожно упомянув о несчастной женщине, которой суждено доживать остаток своих дней в тихом бельгийском городке. Джордж, в свою очередь, кратко описал, что случилось с ним в солнечный день седьмого сентября прошлого года, когда он, оставив спящего друга у ручья, где они ловили форель, отправился в Одли-Корт, чтобы изобличить неверную жену, козни которой разбили его сердце.

– Господь свидетель: с той минуты, когда предательская рука толкнула меня в колодец, я больше всего думал о том, чтобы избавить эту женщину от наказания. Я упал на дно колодца, ободрав в падении плечо и сломав правую руку, и лежал в грязи, растерянный и ошеломленный, однако уже через несколько минут пришел в себя от зловония и понял, что если не выберусь оттуда, то мне конец. К счастью, Австралия пошла мне на пользу – я научился лазать, как кошка. Колодец был сложен из грубо отесанных, неровных камней, и я карабкался наверх, вставляя ноги в расщелины, упираясь спиной в стену и помогая себе руками, то есть левой рукой. Трудная это была работа, Боб, и странно, что человек, убеждавший себя и других в том, что ему жить надоело, потратил столько сил на спасение этой самой жизни. Думаю, я выбирался наверх около получаса, хотя мне показалось, что прошла целая вечность. Чтобы уйти незамеченным, я спрятался в кустах до наступления темноты. Остальное тебе наверняка рассказал человек, который меня нашел.

– Да, он мне все рассказал, дружище.

В Австралию Джордж так и не вернулся. Он действительно взошел на борт корабля «Виктория Регия», а после обменял билет и перешел на другое судно той же компании, направлявшееся в Нью-Йорк, где оставался до тех пор, пока мог выносить добровольную разлуку со всеми, кого любил.

– Нью-Йорк встретил меня тепло, – сказал он, заканчивая свой рассказ. – На жизнь хватало, ведь мне много не нужно. Возникни нужда, я отправился бы на золотые прииски в Калифорнию. Я мог бы найти там много друзей, если бы захотел. Беда в том, что я носил в груди старую пулю, и разве могли меня понять новые друзья, ничего не знавшие о моем горе? Я тосковал по твоей дружеской руке, Боб, которая вывела меня из самого темного лабиринта моей жизни.

Глава XLI. Мир

Прошло два года с того майского вечера, когда Роберт нашел своего старого друга. Мечта мистера Одли воплотилась в небольшой рощице между Теддингтон-Локс и Хэмптон-Бридж, где прячется в зелени сказочный деревянный домик с решетчатыми окнами, выходящими на реку. На берегу, среди лилий и камыша, можно увидеть храброго мальчугана лет восьми, играющего с годовалым ребенком. Он берет малыша на руки и наклоняет над водой, и тот удивленно рассматривает свое отражение в спокойной воде.

Мистер Одли пользуется в этом доме огромным уважением. Когда он устраивает показательный процесс «Хоббс против Ноббса», с юмором цитируя любовную переписку неверного Ноббса, достопочтенные члены высокого суда

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тайна леди Одли - Мэри Элизабет Брэддон, относящееся к жанру Зарубежная классика / Разное / Классический детектив / Остросюжетные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)