`
Читать книги » Книги » Проза » Зарубежная классика » Словарь Мацяо - Хань Шаогун

Словарь Мацяо - Хань Шаогун

1 ... 86 87 88 89 90 ... 121 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
подходили погреть руки, он вроде как добродушно хихикал, но все равно устанавливал лимиты, читал лекции об экономии угля и жаловался, что на их руки уходит слишком много тепла. Только для одного человека Чжунци решил сделать исключение: скрипя галошами, он сам подошел к Черному Баричу и предложил погреться. Но Черного Барича жаровня как назло не интересовала, от простуды он не страдал, холода никогда не боялся – глянул искоса на жаровню, шмыгнул носом и пошел прочь.

Чжунци знал множество деревенских секретов, но выудить из него что-нибудь было непросто. Изредка он отпускал туманные намеки, а когда его начинали расспрашивать, самодовольно отвечал: «А вы догадайтесь! Догадайтесь!», оставляя людей ни с чем. Все секреты он приберегал для Черного Барича, сегодня шепнет: «У Фуча дома лежит целая охапка куриных перьев». Завтра раскроет новый секрет: «А дядюшка Ло третьего дня шел по хребту, споткнулся и упал». Послезавтра тихонько скажет ему на ухо: «От матери Шуйшуй давеча пришел человек с двумя поросятами».

Большой Моу не проявлял интереса к таким секретам и однажды попросил Чжунци рассказать вместо них что-нибудь низовное. Чжунци битый час мялся, топтался на месте и наконец, покраснев до самой шеи, заговорил. Много лет назад мать Фуча прилегла днем поспать, а когда продрала глаза, поняла, что на нее залез какой-то мужик, причем мужик этот – не отец Фуча. Но спросонья ей было неохота отбиваться или выяснять, что это за мужик, и она крикнула в соседнюю комнату: «Третий! А ну иди сюда! Жара такая, я сейчас помру! Погляди, что этот нахал затеял?» Сын в другой комнате как спал, так и спал себе дальше. Зато незнакомец испугался крика и убежал. Мать Фуча сладко потянулась, повернулась на другой бок и снова захрапела.

– А дальше?

– Всё.

– Всё? – Большой Моу был страшно разочарован, этот секрет оказался ненамного интереснее остальных.

Позже мы обнаружили, что отношения между Моу Цзишэном и Чжунци все-таки потеплели. Раньше вечерами Большой Моу первым начинал выступать, чтобы все гасили свет и ложились спать, а теперь в одиночестве уходил куда-то и возвращался иногда поздней ночью. На все расспросы он отвечал туманно, вид принимал таинственный, на губах его играла довольная улыбка, а изо рта рвалась отрыжка с запахом фиников или куриных яиц, вызывавшая в рядах городской молодежи изумление и зависть. Делиться с нами он не собирался, было ясно – бей его до смерти, Моу Цзишэн все равно не расскажет, где харчуется. Но это было и не нужно, скоро мы сами выяснили, что его сытая отрыжка напрямую связана с Чжунци, что Чжунци печет Черному Баричу рисовые лепешки, а жена Чжунци стирает ему туфли и одеяло. Мы не могли понять: чего ради такой прижимистый тип решил осыпать своими милостями не кого-нибудь, а дураковатого Черного Барича?

Однажды ночью мы проснулись от яростного грохота хлопнувшей двери. Я зажег керосиновую лампу и увидел, что Черный Барич завалился на свою кровать и пыхтит от злости.

– Что случилось?

– Я его придушу!

– Кого?

Он молчал.

– Этого что ли – старика Согласую?

Он по-прежнему молчал.

– Чем он тебя обидел? Неблагодарный, объедаешь человека, а еще недоволен!

– Спать! – Черный Барич перевернулся на другой бок, и его кровать жалобно заскрипела. Всех разбудил, а сам захрапел первым.

На другой день с улицы послышался скрип галош, и скоро у нашего порога нарисовался Чжунци, на груди его гордо блестел огромный значок с профилем вождя.

– Председатель Мао говорит, если должен денег, надо возвращать. При социализме живем, где это видано, чтоб долги не возвращали? – он звонко прокашлялся. – Я сегодня неспроста явился к вашему порогу. Если у Моу Цзишэна денег нет, пусть зерном вернет, я согласен.

Большой Моу выскочил из комнаты:

– Какой еще долг? Тебе что, давно рыло не чистили?

– Тебе виднее, какой долг.

– Ты меня за стол сам усаживал! Я к тебе домой не напрашивался, не навязывался, все твои угощения давно в нужнике, если хочешь – иди, вылавливай.

– Товарищ, так дела не делаются. Если будешь отпираться, никогда не перевоспитаешься. Городская молодежь, птенцы желторотые, вы сюда приехали, чтобы проходить перевоспитание у крестьян-бедняков и низших слоев середняков! Честно скажу, все твои делишки, Черный Барич, мне давно известны, просто я молчу. Губить тебя не хочется, – в словах Чжунци слышалась угроза.

– Говори, какие делишки? Давай, выкладывай!

– Хочешь, чтоб я рассказал?

– Говори, иначе ты дракон подштанный!

– Ладно. Когда в том году арахис высаживали, в продбригадных семенах каждый день был недовес. А в твоем дерьме – арахисовая шелуха. Думаешь, я не заметил? И еще, третьего дня ты сказал, что пойдешь искупаться, а на самом деле…

Лицо у Черного Барича побагровело, он бросился к старику, схватил его за грудки и стукнул головой о дверь, так что Чжунци заорал:

– Убивают, убивают!

Испугавшись, что он в самом деле его прикончит, мы навалились на Черного Барича и кое-как оттащили в сторону. Чжунци проскочил у меня подмышкой, выбежал за дверь, и его галоши зашлепали по двору.

Когда его ругань и проклятия стало почти не слышно, мы спросили у Моу Цзишэна, что случилось.

– Что случилось? Он меня низовничать заставлял.

– Как низовничать?

– С женой его.

– Что – с женой?

– Песья жизнь, непонятно, что ли?

На секунду все замолчали, потрясенные таким оборотом, а потом разразились хохотом. Одна девушка с визгом выбежала на улицу и еще долго боялась у нас показываться.

Потом мы выяснили, что Чжунци не мог иметь детей и положил глаз на здоровяка Моу Цзишэна, надеясь, что тот сделает за него все, что полагается. «Братец Моу, напрасно ты отказываешься», «Ешь, пей, бабу имей – такой жизни в раю позавидуют», «Развлекайся, братец Моу, никто не узнает…» Мы очень веселились, не хотели слушать оправданий Черного Барича и требовали продолжения истории.

– Песье племя, ну и народ… – он притворялся, что не слышит наших насмешек.

– Ты кого бранишь? Признавайся: спал с ней или нет?

– А ты бы переспал? Ты бы переспал? Ты вообще видел его жену? На такую посмотришь – кусок в горло не лезет. Я лучше со свиньей пересплю!

– Не спал, а курятину ел!

– Да какое там! Они одного тощего цыпленка целый месяц едят! Плеснут бульона на самое дно, не успел опомниться, а чашка уже пустая. Даже не напоминайте!

К вечеру история с Черным Баричем стала достоянием всей Мацяо.

К моему удивлению, все деревенские, кроме Фуча, приняли сторону Чжунци. Бедняга Чжунци тебя за друга считал, кормил от пуза, думаешь, легко ему было? Со здоровьем у него не ладится, хотел взять твоего семени, чтобы продолжить род,

1 ... 86 87 88 89 90 ... 121 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Словарь Мацяо - Хань Шаогун, относящееся к жанру Зарубежная классика / Историческая проза / Разное / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)