`
Читать книги » Книги » Проза » Зарубежная классика » Маленькие мужчины выросли - Луиза Мэй Олкотт

Маленькие мужчины выросли - Луиза Мэй Олкотт

Перейти на страницу:
class="p1">Следующие недели прошли мирно, однако Дэн места себе не находил в беспокойном ожидании, а когда наконец узнал, что все документы готовы, рвался в дорогу – изгладить из памяти безответную любовь и жить для других, если уж нельзя для себя.

И вот ветреным мартовским утром наш Синтрам покинул дом, забрав с собой лошадь и собаку, – вновь уехал на борьбу с врагами, которые уже его одолели бы, если бы не помощь Господа и человеческое сострадание.

– Эх! Вся жизнь теперь – сплошные расставания, и каждое тяжелее предыдущего, – вздохнула миссис Джо неделю спустя, сидя в просторной гостиной Парнаса, куда вместе с семейством пришла встречать путешественников.

– Но ведь и воссоединения тоже, дорогая, – вот мы приехали, да и Нат скоро вернется. Ищи во всем хорошее, как говаривала мамочка, и не тревожься, – посоветовала миссис Эми, радуясь, что снова дома и никакие волки не кружат около ее милой овечки.

– Нынче столько забот, как тут не ворчать? Все гадаю, что подумал Дэн, когда в последний раз с вами виделся… Конечно, решение мудрое, но он даже не поглядел на родные лица перед отъездом в глушь, – сетовала миссис Джо.

– Оно и к лучшему. Мы оставили записки, все необходимое и ускользнули до его прихода. Бесс вроде бы полегчало, да и мне тоже.

Тревожная складка на белоснежном лбу миссис Эми разгладилась: она улыбнулась дочери, весело смеющейся среди кузин.

Миссис Джо покачала головой: трудно было найти тут хорошее, но поворчать она не успела – в комнату вошел весьма довольный мистер Лори.

– У нас тут новая живая картина. Загляните-ка в музыкальный зал, дорогие мои. Я назвал ее «Всего лишь скрипач», как книгу Андерсена. А вы бы как назвали?

Он распахнул широкие двери, и за ними друзья увидели счастливого молодого человека со скрипкой в руках. Название картины не вызывало сомнений, и все бросились герою навстречу с криками «Нат! Нат!». Однако Дейзи успела первой и по пути растеряла привычную сдержанность – прижалась к нему, рыдая от потрясения и радости, точно вынести их молча у нее не было сил. Это объятие поставило долгожданную точку: миссис Мэг хоть и отстранила дочь, вскоре сама заняла ее место; Деми тем временем с братской теплотой пожал Нату руку, а Джози плясала вокруг него, точно все три ведьмы из «Макбета» в одном лице, и запела трагическим тоном:

– Был Соловьем, второю скрипкой, а нынче – первой станешь ты! Славься, славься!

Раздался смех, и настроение у всех стало веселым и непринужденным. Посыпались привычные вопросы и ответы, мальчики восхищались белокурой бородой и заграничной одеждой Ната, девочки – внешностью, ибо он окреп на хорошей английской говядине с пивом и посвежел от морских ветров, что и домчали его домой; ну а старшие радовались достижениям. Разумеется, всем очень хотелось послушать игру музыканта, и, когда языки утомились от разговоров, Нат с радостью показал мастерство, удивив даже самых взыскательных слушателей своими музыкальными успехами – еще больше, чем воодушевлением и самообладанием, которые превратили робкого юношу в нового человека. А когда скрипка – пожалуй, наиболее душевный инструмент из всех – закончила свои чудесные песни без слов, Нат оглядел лица старых друзей с «самым расчувствительным» выражением, как говорил мистер Баэр.

– Теперь позвольте исполнить одну песню – вы все ее вспомните, хоть и не любите так, как я.

Встав в позу, которую обессмертил Уле Булль, Нат заиграл уличную песенку – ею он развлекал жителей Пламфилда в своей первый вечер. Все ее вспомнили и подхватили жалостливый припев, прекрасно выражающий их собственные чувства:

Сердце полнится тоскою,

Здесь я всем чужой.

Эх, увижусь ли с тобою,

Дом родимый мой?

– Ну вот, теперь мне легче, – объявила миссис Джо позже, когда они спускались по холму. – Кое с какими мальчиками я прогадала, но из этого еще выйдет толк, и терпеливая Дейзи обретет свое счастье. Нат – плод твоих трудов, Фриц, поэтому от всей души поздравляю.

– В наших силах лишь посеять зерно и надеяться, что упало оно на благодатную почву. Да, посеял я, зато ты следила, как бы его не склевали птицы, а братец Лори обильно поливал. Так разделим урожай и порадуемся даже самым малым плодам, любовь моя!

– Я поначалу считала, что зернышко Дэна упало на каменистую почву, а сейчас не удивлюсь, если он всех превзойдет в подлинных успехах жизни, ибо раскаявшийся грешник сто́ит сотни святых, – ответила миссис Джо, все еще преданная своей паршивой овечке, пусть перед ней и трусило радостно целое стадо безупречно-белых.

Признаться, усталого летописца одолевает соблазн закончить нынешнюю историю невиданным землетрясением, которое отправит Пламфилд и все его окрестности прямиком в недра земли, чтобы никакой юный археолог Шлиман даже следов не нашел. Однако столь мелодраматическая концовка может неприятно потрясти чувствительных читателей, посему воздержусь и на привычный вопрос «Чем же у них все кончилось?» отвечу кратко: все браки оказались удачными. Мальчики процветали, каждый на своем поприще, девочки тоже, а Бесс и Джози даже добились больших успехов в творчестве и в свое время нашли достойных спутников. Нэн так и осталась деловитой, бойкой, независимой холостячкой и всю жизнь посвятила страждущим сестрам и их детям – благородное женское призвание, и Нэн следовала ему с радостью. Дэн так и не женился, зато вел отважную и плодотворную жизнь среди близкого по духу племени, пока не погиб от пули, защищая его, – и теперь спит вечным сном в лесной глуши, столь близкой его сердцу; на груди героя – прядь золотых волос, на лице – улыбка, и она говорит: рыцарь королевы Аслауг завершил сражение и наконец обрел покой. Пышка стал членом городского совета и умер от апоплексического удара после торжественного обеда. Долли занимал видное место в обществе, пока не потерял все деньги и не нашел себе подходящую работу в модной швейной мастерской. Деми стал-таки партнером в издательстве и увидел свое имя на вывеске, Роб преподавал в колледже Лоренса, Тедди же затмил всех: стал весьма красноречивым и достославным проповедником – к величайшей радости изумленной матери. Теперь, когда все довольны – свадеб случилось много, смертей мало, а благополучия нашим героям даровано столько, сколько вообще допускает миропорядок, – пусть умолкнет музыка, погаснут огни, и над семейством Марч навсегда опустится занавес.

Примечания

1

Парнас – в греческой мифологии гора, на которой обитали музы и Аполлон, бог солнца и искусств. – Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примеч. пер.

2

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маленькие мужчины выросли - Луиза Мэй Олкотт, относящееся к жанру Зарубежная классика / Зарубежные детские книги / Разное / Детская проза / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)